C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
FENDRE, verbe
[F-B : fandre ; T-L : fendre ; GDC : fendre ; AND : fendre1 ; DMF : fendre ; FEW III, 549a : findere ; TLF : fendre]
Fréquence : 27 occ.
Graphies : Inf. : fandre ; P. pr. : fandant ; P. pa. : fandu, fandue, fanduz ; Ind. pr. 3 : fant, 6 : fandent.

I. Empl. trans. "Fendre" : L'espee contreval descent, L'escu jusqu'a la bocle fant (Er 938). Sor l'escu fiert de tel aïr Que d'un chief en autre le fant (Er 2863). Et Cligés a l'espee aquialt Les .iii. qui fier estor li randent, Son escu li troent et fandent (Cl 3754). De son escu a fet anclume, Car tuit i forgent et martelent, Si le fandent et esquartelent (Cl 4810). An l'estor est aprés son frere Et aprés son seignor venuz, Qui mout bien s'i est maintenuz An la meslee une grant piece, Qu'il ront et fant et si depiece Escuz et lances et haubers. (La 2400). De tex cos ferir s'angoissierent Que an.ii. les lances froissierent Et vont jusqu'anz es poinz fandant. (Yv 2253). A ce cop, li lyons se creste, De son seignor eidier s'apreste, Et saut par ire et par grant force, S'aert et fant con une escorce, Sor le jaiant, la pel velue (Yv 4214). Les espees rien n'i gaaingnent Ne li hiaume ne li escu, Qui anbarré sont et fandu (Yv 6112). Quant grant piece se sont lassé Tant que li hiaume sont quassé Et li escu fandu et fret, Un po se sont arrieres tret... (Yv 6143). Ne trova mie bien parez Les mostiers ne bien portanduz, Ençois vit crevez et fanduz Lers* [l. Les] murs, et les torz descovertes (Pe 1760).

    - En partic.

    . "Fendre qqn (ou une partie de son corps, au combat)" : Si le fiert parmi la cerviz Que desi es arçons le fant, La boele a terre an espant, Et li cors chiet toz estanduz, Qui fu an .ii. mitiez fanduz. (Er 4443, 4446). Cui il consiust, par mi le fant. (Cl 2002). Sel cuide bien parmi le chief, Jusqu'as danz, de la hache fandre (La 1161). En la fin, son hiaume escartele Au chevalier messire Yvains. Del cop fu estonez et vains Li chevaliers ; mout s'esmaia, Qu'ainz si felon cop n'essaia, Qu'il li ot desoz le chapel Le chief fandu jusqu'au cervel (Yv 866).

    . "Fendre (un animal tué)" : Lors le comance [= le chevreuil] a escorchier ; Le cuir li fant desus la coste, De la longe .i. lardé li oste (Yv 3453).

II. Empl. intrans. "Se fendre, se briser" : Ne lor valurent .ii. escorces Li escu qui as cos lor pandent : Li cuir ronpent et les es fandent Et des haubers ronpent les mailles Si qu'anbedui jusqu'as antrailles Sont anglaivé et anferré Et li destrier sont aterré. (Er 3764). Li escu fandent et esclicent (Er 3778). Cil li revet tel cop doner Que sa lance fet estroner, Si que trestote esclice et fant. (Cl 1893). Les lances es escuz flatissent Et li cop donent tel esfrois Que totes desques es camois Esclicent et fandent et froissent, Et li arçon derriers esloissent, Et ronpent ceingles et peitral. (Cl 4881). Les lances fandent et esclicent, Et li tronçon volent an haut. (Yv 820). A son col pant par les enarmes .I. escu d'un os d'olifant, Tel qui ne peçoie ne fant Ne n'i ot color ne pointure. (Cl 3986).

III. Part. présent Fendant. "Bondissant, arrivant à toute allure" : Ez vos le chevalier fandant Parmi le tertre contre val (Er 3690).

IV. Part. passé en empl. adj. [D'une partie du corps] Fendu

    - "Entaillé, tailladé" : La bataille tot orandroit Eüst feite mout volantiers, Si n'a il mains ne piez antiers, Einz les a fanduz et plaiez. (La 3449).

    - "Ouvert en longueur, comme une fente" : Si vi qu'il [= le vilain] ot grosse la teste Plus que roncins ne autre beste, (...) Boche fandue come lous, Danz de sengler aguz et rous (Yv 301). Et quex fu il [= l'écuyer], dirai le vos : Les chevox ot merlez et ros, (...) . Boche ot fandue et barbe lee, Tondue et puis recercelee (Pe 6751).

    . En partic. [Des yeux] "Coupé en amande" : Sorcix brunez et large antruel, An la teste furent li oel Riant et veir et cler fandu. (Pe 1819).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.