C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
ESTREINDRE, verbe
[F-B : estraindre ; T-L : estreindre ; GD, GDC : estreindre ; AND : estreindre ; DMF : étreindre ; FEW XII, 304b : stringere ; TLF : étreindre]
Fréquence : 12 occ.
Graphies : Inf. : estraindre ; Ind. pr. 1 : estraing, 3 : estraint ; Subj. pr. 3 : estraigne, 6 : estreingnent.

I. Empl. trans.

A. [Le compl. d'obj. désigne une chose] "Serrer" : Si ferai, mes que il me lest Cest laz antor ma gole estraindre, Ensi cuit bien la mort destraindre Tant que mal gré suen m'ocirrai. (La 4273). Si tost com Percevax la voit, Si cort vers li grant aleüre, Et ele estraint sa vesteüre Antor li por le mialz covrir. (Pe 3726).

    - Estreindre les denz. "Serrer les dents" : Sovant del dire s'aparoille Si que la leingue se remuet, Mes la voiz pas issir n'an puet, Car de peor estraint les danz, S'anclost la parole dedanz. Et si se justise et destraint : La boche clot, les danz estraint, Que la parole hors n'an aille. (Er 3719, 3722).

B. [Le compl. d'obj. désigne une pers. ou un animal]

    - [Une pers. aimée] "Étreindre, embrasser" : Antre ses braz contre son cuer L'estraint et dit : « Ma dolce suer, Bien vos ai de tot essaiee. (...) » (Er 4882).

    - [Un adversaire] "Serrer fortement, tenir rudement" : Sel sache et tire et si l'estraint Si duremant que cil se plaint, Qu'il li sanble que tote fors Li traie la cuisse del cors. (La 807). Car quant j'en puis une tenir [= une bête sauvage], Si l'estraing si par les .ii. corz, As poinz que j'ai et durs et forz, Que les autres de peor tranblent (Yv 345).

    - [Un cheval] "Resserrer (les sangles d'un cheval)" : Maintenant lor espees ceingnent, Lor chevax ceinglent et estreingnent, Montent et pranent lor escuz. (Cl 1302). La lance dit que il aport Et que le cheval li estraigne (Pe 5613).

II. Empl. pronom. "Se serrer"

    - "Se serrer (dans un vêtement)" : Lors a son chainse desvestu Quant ele an la chanbre fu, Puis vest son bliaut, si s'estraint (Er 1627).

    - "Se serrer (avec la ceinture d'une épée)" : Il l'an mercie, si la ceint [= l'épée] Ensi que pas ne s'an estraint, Puis l'a trete del fuerre nue (Pe 3160).

    - [Dans une bataille]

    . Empl. factitif "Faire resserrer les rangs" : Et li dus est mout esbahiz, C'or set il bien qu'il est traïz Se la soe force n'est graindre. Ses genz fet serrer et estraindre ; Et li Greu serré et rangié Ne se sont pas d'aus estrangié, Car duremant broichent et poignent. (Cl 3536). Avec non-expression du pronom réfléchi

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.