C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
ES1, subst. masc.
[F-B : es2 ; T-L : es1 ; GD : e1 ; DMF : es1 ; FEW XXV, 11a : apis]
Fréquence : 1 occ.
Graphies : eis, es.

"Abeille" : A siege a ci devant esté Tot .i. iver et .i. esté Anguinguerrons, qu'il ne se mut, Et tot adés sa force crut, Et la nostre est amenuisiee Et nostre vitaille espuisiee, Que il n'en a ceanz remeis Don se poïst repestre un eis (Pe 2018).

    . [Comme renforcement de la négation avec une valeur minimale] Vaillant un ais. "Rien qui vaille une abeille" : Vos meïsmes bien le veïstes S'enuit garde vos an preïstes, Qu'il n'a lessié vaillant .i. es Fors de ces murs qui sont remés (Yv 3885). Il pourrait aussi s'agir d'ais "Planche". Mais nous préférons suivre l'interprétation de F-B et de T-L ; c'est aussi celle de Möhren 1980, qui précise (p. 45) : « En effet, es rimant avec remes, ce rattachement est plus probable. »

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.