C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
ENTENTE, subst. fém.
[F-B : antante ; T-L : entente ; GD, GDC : entente ; AND : entente2 ; DMF : entente ; FEW IV, 742b : intendere ; TLF : entente]
Fréquence : 14 occ.
Graphies : antante, antente.

A. "Effort, application"

    - Avoir grant entente à + inf.. "S'appliquer vigoureusement à faire qqc." : A lui garir ont grant antante, Et celes, qui mout an savoient, Sovant ses plaies li lavoient Et remetoient l'antrait sus. (Er 5160).

    - Mettre (l' / s') entente à aucune chose / à + inf. / en aucune chose / en + inf.. "S'appliquer à (faire) qqc." : Et neporquant la dameisele Estoit tant avenanz et bele Que bien deüst d'amors aprandre Se li pleüst a ce antandre, Mes onques n'i volt metre antante. (Cl 449). Mes se vos tant saviez d'art Que ja cil an moi n'eüst part Cui je sui donee et plevie, Mout m'avriez an gré servie. Mestre, car i metez antante Que cil sa fiance ne mante Qui au pere Clygés plevi, Si con il meïsme eschevi, Que ja n'avroit fame esposee. (Cl 3141). A ce metez antente et cure Que feite soit an tel meniere Et la sepouture et la biere Que je n'i muire ne estaingne... (Cl 5278). ...Et ce fu veritez provee Que l'uevre an fist Morgue la fee El Val Perilleus, ou estoit ; Grant antante mise i avoit. (Er 2360). Bien sot par parole enivrer Bricon des qu'ele [= Énide] i met l'antante (Er 3411). Mout estoit la pucele gente, Car tote i ot mise s'antante Nature qui fete l'avoit (Er 412). Si an trai a garant Macrobe Qui an l'estoire mist s'antante, Qui l'antendié, que je ne mante. (Er 6677). En li esgarder mis m'antente, Qu'ele estoit bele et longue et droite. (Yv 226). Ne n'ot mie plus de .xvi. anz, Et s'estoit mout bele et mout gente, Qu'an li servir meïst s'antente Li deus d'Amors, s'il la veïst, Ne ja amer ne la feïst Autrui se lui meïsmes non. (Yv 5368).

B. "Attention portée à qqn, aspiration qui porte qq. part"

Metre s'entente en aucun / quelque part. "Se tourner vers qqn, porter son attention vers qqn / qq. part" : Ja d'Amor ne quier estre quites, Que toz jorz n'i aie m'antante. (Cl 2279). N'onques ne torne son esgart Ne devers li ne d'autre part. Bel sanblant feire ne li puet. Por coi ? Car del cuer ne li muet, Qu'aillors a mis del tot s'antante, Mes ne pleist mie n'atalante Quanqu'est bel et gent, a chascun. (La 1225). Mes je sai bien que je refus Ce que ne refuseroit nus Qui deüst son cuer et s'antente Metre an pucele bele et gente, Que volantiers la receüsse Se je poïsse ne deüsse. (Yv 5717).

C. "Assaut"

    - Doner entente à aucun. "Attaquer, assaillir qqn" : « (...) Bien sai c'or serai demenez A grant honte et a grant laidure, Se assez ne suefre et andure. Quel sosfrir et quel andurer ? Mes tant con je porrai durer Li donrai je [= à Lancelot] assez antante, Se Deu plest, a cui j'ai m'atante. » (La 6963).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.