C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
DESIRETER, verbe
[F-B : deseriter ; T-L : desireter ; GDC : desheriter ; AND : desheriter1 ; DMF : déshériter ; FEW IV, 411a : hereditare ; TLF : déshériter]
Fréquence : 11 occ.
Graphies : P. pa. : deserité, deseritee, desheritee, desheritees, desheritez ; Ind. pr. 3 : desherete ; Ind. impf. 3 : desheritoit, 5 : deseriteiez.

I. Empl. trans. Desireter aucun. "Priver qqn de la succession à laquelle il a droit" : Ja de moi ne puisse anfes nestre Par cui il [= Cligès] soit desheritez. (Cl 3153). Mes se ele est a vos faillanz, Donc l'a vostre renons traïe, Qu'ele n'atant secors n'aïe Fors que de vos, la dameisele, De bien desresnier sa querele, C'une soe suer desherete (Yv 5069). Et la dameisele i estoit Qui sa seror desheritoit (Yv 5838). « Ou est, fet il, la dameisele Qui sa seror a fors botee De sa terre et deseritee Par force et par male merci ? - Sire, fet ele, je sui ci. - La estes vos ? Venez donc ça. Je le savoie bien, pieç'a, Que vos la deseriteiez. (...) » (Yv 6378, 6383). Apovri et deserité Et essillié furent a tort Li prodome aprés sa* [l. la] mort Utherpandragon, qui morz fu Et peres le bon roi Artu. (Pe 440).

    - Desireter aucun d'aucune chose : Et s'i a [= au château] dames ancienes, Qui n'ont ne mariz ne seignors, Einz sont de mariz* [l. terres] et d'enors Desheritees a grant tort, Puis que lor mari furent mort (Pe 7325).

    - P. ext. "Déposséder qqn" : Or sai ge bien de verité Par cez qui m'ont deserité Qu'amors de boen seignor perist Par malvés sergent qu'il norrist. (Cl 756). Au roi sont les noveles dites Que foïz s'an est li traïtes, Avoec lui tote sa bataille, Et que tant avoit de vitaille Et d'avoir pris an la cité Qu'apovri et deserité Sont li borjois et confondu. (Cl 1220).

II. Part. passé en empl. subst. Desireté. "Personne déshéritée, privée d'héritage" : Et sachiez bien trestot de voir, Se le pris an poez avoir, S'avroiz conquise et rachetee L'enor a la desheritee Et creü vostre vaselage. (Yv 5076). D'errer a grant esploit ne fine Trestoz les jorz de la semainne, Si con la pucele l'en mainne, Qui la voie mout bien savoit Et le recet ou ele avoit Lessiee la desheritee, Desheitiee et desconfortee. (Yv 5809).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.