C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
DEBONAIRE, adj.
[F-B : eire ; T-L : debonaire ; GDC : debonaire ; AND : deboneire ; DMF : débonnaire ; FEW XXV, 1320a : ager ; TLF : débonnaire]
Fréquence : 35 occ.
Graphies : debonaire, deboneire, debonere, deboneres.

A. "Qui est de noble souche, bien né" : Biax hom estoit, chenuz et blans, Deboneres, gentix et frans (Er 378). Mout estoit liez de s'avanture, Qu'amie a bele a desmesure, Saige et cortoise et debonaire. (Er 1465). Mout an merci Le roi et la reïne ansanble, Et vos qui estes, ce me sanble, Deboneire et bien afeitiez. (Er 4081). Car des Gales jusqu'an Anjo N'an Alemaigne n'an Peito N'ot chevalier de grant afeire Ne gentil dame deboneire Don les meillors et les plus gentes Ne fussent a la cort a Nantes, Que li rois les ot toz mandez. (Er 6592). Se vos tant mon servise amez Que chevalier me vuilliez faire, Retenez moi, rois debonaire, Et mes conpaignons qui ci sont. (Cl 352). Fole, qu'ai je a feire, Se cist vaslez est deboneire Et larges et cortois et proz ? (Cl 890). Mes la dameisele li prie Et loe et comande et chastie, Come gentix et deboneire, Qu'il se gart de folie feire (Yv 1305). Or me di, frere debonaire, Ces armes, qui les te bailla ? (Pe 1372). Mout lié ostel et mout joiant Vos fist, que il le sot bien feire Come prodom et deboneire, Puissanz et aeisiez et riches. (Pe 1906). De ceste pucele vos pri Que vos aiez merci de li, Qu'ele n'ait honte ne meseise. Et por ce a fere vos pleise Que Dex ne fist ne ne volt feire Plus franche ne plus deboneire, Plus cortoise, plus afeitiee. (Pe 6406).

    - [En parlant d'un animal] : Oez que fist li lyons donques, Con fist que preuz et deboneire, Com il li comança a feire Sanblant que a lui se randoit, Que ses piez joinz li estandoit Et vers terre encline sa chiere (Yv 3387).

B. "Doux, bon, bienveillant" : Quant el mantel n'ot que refere, La franche dame debonere La pucele au blanc cheinse acole Et si li dist franche parole : « Ma dameisele, ce bliaut, Qui plus de .c. mars d'argent vaut, Vos comant cest cheinse changier : De tant vos voel or losangier (...). » (Er 1612). Tant fu gentix et enorable, De saiges diz et acointable, Debonere et de boen atret, Onques nus ne sot tant d'aguet Qu'an li poïst veoir folie Ne malvestié ne vilenie. (Er 2415). Quant Enyde aseürer s'ot, Briemant li respont a .i. mot : « Erec a non, mantir n'an doi, Car debonere et franc vos voi. » (Er 5024). Comant ? Set donc Amors mal faire ? Don n'est il dolz et debonaire ? Je cuidoie que il n'eüst En Amor rien qui boen ne fust, Mes je l'ai mout felon trové. (Cl 660). Ja me sui ge si sagemant Vers lui gardee longuemant, Einz mes por lui ne vos rien faire ; Mes or li sui trop deboneire. (Cl 932). Amors voldroit, et je le vuel, Que sage fusse et sanz orguel Et deboneire et acointable Vers toz por .i. seul amiable. (Cl 947). Ne perdroiz mie vostre voie, Car tot son mautalant et s'ire Vos pardonra li rois mes sire, Tant est il dolz et deboneire. (Cl 2155). Dame, onques ne vi Nul chevalier tant deboneire, Qu'il vialt si oltreemant feire Trestot quanque vos li mandez, Que, se le voir m'an demandez, Autel chiere tot par igal Fet il del bien come del mal. (La 5909). Or, douce amie deboneire, Par amors si vos prieroie Congié d'aler (La 6692). Ne vos doit pas grever Ce que je vos comant a feire, C'un franc home mout deboneire Nos a Dex et boene aventure Ceanz doné, qui m'aseüre Qu'il se conbatra au jaiant. (Yv 3964). Gardez que ne soiez avere De tote sa volanté fere, Mes large et preuz et debonere. (Pe 5736).

    - [En apposition, précédé de l'art. défini] : Donc sachoiz bien de verité Que li don sont de charité Que li bons cuens Felipes done, C'onques nelui n'an areisone Fors son franc cuer le debonere, Qui li loe le bien a fere. (Pe 55).

    - Debonaire à / vers aucun. "Animé de bonnes intentions à l'égard de qqn" : Amis, bien le deüssiez feire, Car je fusse mout deboneire A vostre cuer se lui pleüst A venir la ou me seüst. (Cl 5164). Le cuer étant ici personnifié Mout me troveroiz deboneire Vers vos et leal et cortois. (La 3338).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.