C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
CONFONDRE, verbe
[F-B : confondre ; T-L : confondre ; GD, GDC : confondre ; AND : confondre ; DMF : confondre ; FEW II-2, 1046a : confundere ; TLF : confondre]
Fréquence : 24 occ.
Graphies : Inf. : confondre ; P. pa. : confondu , confondue, confonduz ; Ind. pr. 3 : confont, 6 : confondent ; Subj. pr. 3 : confonde .

I. Empl. trans.

A. [Le compl. d'obj. désigne une pers.] "Perdre, anéantir qqn" : Et qu' [= pour qu'] il facent mialz son talant De confondre le traïtor, Lors dit que li blasmes est lor De son tribol et de sa guerre, Car par aus bailla il sa terre Et mist an la main au felon Qui pires est de Guenelon. (Cl 1063). Au roi sont les noveles dites Que foïz s'an est li traïtes, Avoec lui tote sa bataille, Et que tant avoit de vitaille Et d'avoir pris an la cité Qu'apovri et deserité Sont li borjois et confondu. (Cl 1221). Alixandre, fet la reïne, Amors est pire que haïne, Qui son ami grieve et confont. (Cl 2243). Alixandres, se lui pleüst, Grant force menee en eüst ; Mes n'a soing de sa gent confondre, Se ses freres li vialt respondre Que il li face son creante. (Cl 2395). Ensi afolent et confondent La dame li felon ribaut, Qui le plonc tot boillant et chaut, Si com il l'ont del feu osté, Li ont anz es paumes colé. (Cl 5918). Lanceloz mout se demantast Se la reïne l'escoutast ; Mes por lui grever et confondre, Ne li vialt .i. seul mot respondre, Einz est an une chanbre antree. (La 3967). Mes la joie font abregier Cil qui le lierent [= Lancelot] et pristrent* [l. prindrent]. Li rois lor dist que mar i vindrent, Que tuit sont mort et confondu (La 4445). Or soit que li murs soit usez Et toz cheoiz et toz fonduz, Ne fust il [= Lancelot] avoec confonduz Et morz et desmanbrez et roz ? (La 6936).

    - [En formule d'imprécation] Dieus confonde aucun : Alis, fet il, Dex me confonde, Se la chose remaint ensi. (Cl 2478). Sire, de neant pleidiez, Fet Cligés, car Dex me confonde Se j'en prenoie tot le monde Que la bataille n'en preïsse. (Cl 3951). Se tu ne manz, Dex me confonde ! (Yv 1680). Sire, Dex me confonde Se ja de ma terre li part Chastel, ne vile, ne essart, Ne bois, ne plain, ne autre chose. (Yv 4784). Morz, qu'as tu fet ? Dex te confonde, Qui as tote biauté estainte. (Cl 5726). Dex te destruie et te confonde, Qu'a l'ome de trestot le monde Que tu devroies plus haïr Te leisses ensi conjoïr, Et qui te beise et si t'acole ! (Pe 5775). Que Dex le confonde, S'ausins boen ou meillor n'i a. (La 3220). Li fel jaianz, cui Dex confonde, A non Harpins de la Montaingne (Yv 3848). Ele vos het, nel puis neier, Si vos voloit feire neier An l'eve hideuse et parfonde, Li deables, cui Dex confonde ! (Pe 8342).

B. [Le compl. d'obj. désigne une chose] "Détruire, ruiner qqc." : Cil del chastel s'an pranent garde Et voient venir la mervoille De l'ost, qui si fort s'aparoille Por le chastel confondre et prandre (Cl 1479). Por qu'as ocis les chevaliers Et tot le païs confondu ? (Pe 2179). Et quanque Cligés en ataint Devant son cop rien ne remaint Que tot ne confonde et deronpe (Cl 3759).

    - Au passif : Autel puet de vos avenir, S'il vialt la guerre maintenir, Et confondue en iert la terre. (Cl 2505).

II. Empl. pronom. Soi confondre. "S'affliger, se tourmenter" : Por le duel se sont aresté, Si demandent et si anquierent Don li cri et les lermes ierent, Por cui s'afolent et confondent. (Cl 5751). Mes Cligés an fet duel a certes, Tel qu'il s'an afole et confont Plus que tuit li autre ne font (Cl 6057). Ensi la dame se debat, Ensi tot par li se conbat, Ensi tot par li se confont Et, avoec lui, ses genz refont Si grant duel que greignor ne pueent. (Yv 1243).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.