C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
CHIEF1, subst. masc.
[F-B : chief ; T-L : chief1 ; GD : chief1 ; AND : chef1 ; DMF : chef ; FEW II-1, 334a : caput ; TLF : chef]
Fréquence : 139 occ.
Graphies : chief, chié, chiés.

A. "Tête" : Le hiaume brun li met el chief, Mout l'arme bien de chief an chief. (Er 715). Erec par le hiaume le sache, A force del chief li arache Et la vantaille li deslace, Le chief li desarme et la face. (Er 982, 984). Mout remire son chief le blont, Ses ialz rianz et son cler front (Er 1471). De la poison .i. grant tret boit, Et maintenant la force sant Qui del chief el cors li descent Et del cors li remonte el chief (Cl 3276, 3277). Je ne sai qui le conparra, Fet li chevaliers, par mon chief (La 499). Lors se li monte uns torbeillons El chief, si grant que il forsane (Yv 2805). Tantost del retorner s'atorne, Le chief de son chaceor torne, Mes si pres del roi l'ot mené A guise d'ome mal sené Que devant lui, sanz nule fable, Li abati desor la table Del chief .i. chapel de bonet. (Pe 930, 935).

B. "Bout, extrémité"

    1. [La construction n'est pas une loc.] : Del chief de la lance l'adoise A l'esperon, si qu'il ne poise Au chevalier s'il l'esveilla (Pe 6343). Lors vit devant lui an .i. val Le chief d'une tor qui parut. (Pe 3045).

    2. Loc.

    a) Loc. prép.

    - [Dans l'espace]

    . Au chief d'aucune chose. "Au bout de qqc." : Asanblé sont au chief del pont (Er 3758). Ce feisoit mout desconforter Les .ii. chevaliers qui estoient Avoec le tierz, que il cuidoient Que dui lyon ou dui liepart Au chief del pont de l'autre part Fussent lié a .i. perron. (La 3036). Qant li vaslez fu esloigniez Le giet d'une pierre menue, Si regarda et vit cheüe Sa mere au chief del pont arriere (Pe 621). ...Mes je pri Deu qu'a li me maint Et qu'ancor la puise veoir, Que pasmee la vi cheoir Au chief del pont devant sa porte, Si ne sai s'ele est vive ou morte. (Pe 1581). Erec sist sor .i. cheval blanc, Toz seus s'an vint au chief del ranc Por joster, se il trueve a cui. (Er 2118). Mes au chief des pex an voit un Ou il n'avoit neant ancor Fors que tant solemant un cor. (Er 5734). Delez le dois, au chief d'un banc, Troverent .ii. bacins toz plains D'eve chaude a laver lor mains (La 992). Quanqu'ele se pot adrecier, S'est vers les loges adreciee, Et la reïne s'est dreciee, Se li est a l'ancontre alee, Mes n'est mie jus avalee, Einz l'atant au chief del degré. (La 5903). Au chief de la sale ot un banc Ou la dame s'ala seoir (Yv 2070). Et li rois Artus s'ert asis Au chief d'une table pansis (Pe 906).

    . De chief en chief / D'un chief en autre / De l'un chief jusqu'à l'autre. "D'un bout à l'autre, de part en part" : De chief an chief perent les roies Que li ont feites les corroies. (Er 223). Le hiaume brun li met el chief, Mout l'arme bien de chief an chief. (Er 716). A son chief a mis son escu Et la dame son mantel prant, Sor lui de chief an chief l'estant (Er 3092). De la poison .i. grant tret boit, Et maintenant la force sant Qui del chief el cors li descent Et del cors li remonte el chief Et le cerche de chief an chief (Cl 3278). Qant armez fu de chief an chief, L'empereres, cui mout fu grief, Li va l'espee ceindre au flanc. (Cl 3979). Et cil qui si prison estoient De chief an chief la vile aloient, Demandent le noir chevalier, Mes nus ne lor set anseignier. (Cl 4676). Et ele li a bien contee La verité de chief an chief (Pe 5335). Sor l'escu fiert de tel aïr Que d'un chief en autre le fant (Er 2863). Et li gocet, sor .iiii. roes, Erent si isnel et movant Qu'a .i. seul doi par tot leanz De l'un chief jusqu'a l'autre alast Li liz, qui .i. po le botast. (Pe 7459).

    - [Dans le temps] Au chief de l'an / Au chief de .v. anz. "À la fin de l'année / Au bout de cinq ans" : La pes est tex que cil li rant La reïne par tel covant Que Lanceloz, sanz nule aloigne, Quele ore que cil l'an semoigne, Des le jor que semont l'avra, Au chief de l'an se conbatra A Meliagant de rechief (La 3882). Mes nos l'anvoieromes querre, Se Deu plest, sel trovera l'an, Ençois que veigne au chief de l'an, S'il n'est morz ou anprisonez. (La 6208). Bien vos an manbre, ce me sanble, Que devant plusors nos dist l'an Que nos fussiens au chief de l'an An la cort Artus prest andui. (La 6280). Au chief de .v. anz li avint Que il par .i. desert aloit Cheminant, si con il soloit, De totes ses armes armez (Pe 6030).

    b) Loc. verb.

    - Venir à (bon) chief d'aucune chose. "Venir à bout de qqc." : Mes se vos me voliez croirre, Je vos loeroie a recroirre De demander chose si grief, Dons ja ne vandriez a chief. (Er 5570). Qui ne comance hardemant A poinne an puet venir a chief. (Cl 2249). Boen estoper fet male boche, Et de ce, s'il ne vos est grief, Puis je mout bien venir a chief, Car je me voldrai feire morte, Si com mes pansez le m'aporte. (Cl 5272). Car si con ge pans et devin, Il vialt a si grant chose antendre Qu'ainz chevaliers n'osa enprendre Si perilleuse ne si grief ; Et Dex doint qu'il an veigne a chief. (La 1278). Et si tost com el l'ot veüe, S'i a si mise sa veüe Qu'aillors ne la torne ne met, Et ses cuers tres bien li promet Que c'est ce qu'ele a tant chacié, Mes ore an est venue a chié, Qu'a droite voie l'a menee Fortune, qui tant l'a menee* [l. penee]. (La 6436). Mout an est a boen chief venuz, Qu'il est amez et chier tenuz De sa dame, et ele de lui. (Yv 6791). Et li vaslez est descenduz, Si met la lance a une part Et l'escu del col li depart, Mes il ne set venir a chief Del hiaume qui est sor le chief, Qu'il ne set comant il le praigne (Pe 1121). Se avanture vos i mainne, N'alez se chiés Trabuchet non, .I. fevre qui ensi a non, Que cil la fist et refera, Ou ja mes fete ne sera Par home qui s'an antremete. Gardez, autres la main n'i mete, Qu'il n'an savroit venir a chief. (Pe 3671). S'est droiz que los et pris en ait, Si dira l'an or a ce fait Dont nos dui autre ne poïsmes Venir a chief, si i meïsmes Toz noz pooirs et noz esforz. (Pe 4506).

    - Traire à chief aucune chose / Traire à chief d'aucune chose. "Mener à terme qqc." : « (...) Quel honte vos ai ge donc feite ? - Mout grant, que tu as a chief treite La chose que ge n'i poi treire, S'as fet ce que ge ne poi feire. » (La 4010). Ja la fist Dex, de sa main nue, Por Nature feire muser. Tot son tans i porroit user S'ele la voloit contrefere, Que ja n'en porroit a chief trere (Yv 1504). Ce que vos ne feïstes onques Ne autrui nel veïstes faire, Comant an savroiz a chief traire ? (Pe 518). Et ge cuit que nel savreiez Metre an nule prison si grief Que il n'an poïst trere a chief. (Pe 5922).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.