C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
CHAMBRE, subst. fém.
[F-B : chanbre ; T-L : chambre ; GDC : chambre ; AND : chambre1 ; DMF : chambre ; FEW II-1, 130a : camera ; TLF : chambre]
Fréquence : 88 occ.
Graphies : chanbre, chanbres.

"Chambre, pièce d'une habitation" : Asanbler ne porriens nos, Qu'an ma chanbre, devant moi [= Guenièvre], gist Kex li seneschax, qui lenguist Des plaies dom il est coverz. (La 4521). Queque il parloient ensi, Li rois fors de la chanbre issi, Ou il ot fet longue demore, Que dormi ot jusqu'a ceste ore. (Yv 648). An une chanbre recelee L'an ont [= Énide] .ii. puceles menee ; Lors a son chainse desvestu Quant ele an la chanbre fu, Puis vest son bliaut, si s'estraint, D'un orfrois mout riche se ceint (Er 1623, 1626). Puis si bien a gré m'an servi Que par monseignor saint Davi Que l'an aore et prie an Gales Ja mes an chanbres ne an sales .II. nuiz pres a pres ne girrai Jusque tant que je le verrai [= Perceval] S'il est vis, an mer ou an terre (Pe 4116). La a Cligés Jehanz mené, Si le mainne par les estages, Qui estoient point a ymages, Beles et bien anluminees. Les chanbres et les cheminees Li mostre, et sus et jus le mainne. Cligés voit la meison sostainne, Que nus n'i maint ne ne converse. D'une chanbre en autre traverse, Tant que tot cuide avoir veü (Cl 5494, 5498). .V.c. dahez ait s'ame Qui mainne an chanbre a bele dame Chevalier qui ne s'an aproche Et qui n'a ne lengue, ne boche, Ne san, dom acointier se sache ! (Yv 1960). Atant la dameisele vient, Qui de lui grant joie demainne, Et jusqu'an ses chanbres le mainne Por reposer et aeisier. (Pe 2354). Et si comande qu'il an maignent Le chevalier [= Clamadeu], si le conduient Anz es chanbres ou se deduient Les dameiseles la reïne. Et li chevaliers lor ancline. Cil cui li rois l'ot comandé L'an ont anz es chanbres mené, Si li mostrerent la pucele, Et il li conte la novele Tele con oïr la voloit (Pe 2886, 2890).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.