C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
CELER1, verbe
[F-B : celer ; T-L : celer1 ; GDC : celer1 ; AND : celer3 ; DMF : celer ; FEW II-1, 571b : celare ; TLF : celer]
Fréquence : 73 occ.
Graphies : Inf. : celer, celers ; P. pa. : celé, celee, celez ; Ind. pr. 3 : cele, çoile ; Ind. impf. 3 : celoit, celot ; Ind. p. s. 3 : cela ; Ind. fut. 1 : celerai, 3 : celera, 6 : celeront ; Impér. 2 : cele ; Subj. impf. 1 : celasse.

I. Empl. trans.

A. [Le compl. d'obj. désigne une pers.] "Cacher qqn, dérober qqn à la vue" : Qui voldroit leu aeisié querre Por s'amie metre et celer, Mout li covandroit loing aler Einz qu'il trovast si covenable. (Cl 5565). Bien aparçoit qu'an le celot [= Lancelot], Qant an n'an set ne vant ne voie. (La 6382).

B. [Le compl. d'obj. désigne une chose abstr.] "Cacher qqc., dissimuler qqc." : Mout li poise quant ele vit, Et cort vers li si come cele Qui sa dolor mie ne cele. (Er 4574). Dites le moi, ma dolce amie, Gardez nel me celez vos mie : Por qu'avez dit que mar i fui? (Er 2516). Mes dites moi, nel me celez, Par quel non estes apelez (Er 1051). Et cil respont : « Jel te dirai, Ja mon non ne te celerai : Erec ai non. (...) » (Er 1056). Et gardez ne li celez ja De quel poinne je ai mis hors Et vostre amie et vostre cors. (Er 4500). Sire, mialz voldroie avoir treite La lengue par desoz la gole C'une parole tote sole Me fust de la boche volee Que volsissiez qui fust celee. (Pe 8822). Se plus i ot, nel celer ja. (Pe 807). Se nus i vient, nel celer pas. (Pe 1087).

II. Empl. pronom. "Se cacher" : Mes li uns a de l'autre honte, Si se cuevre et çoile chascuns, Si qu'an* [l. que] n'an pert flame ne funs Del charbon qui est soz la cendre. (Cl 595). Ensi se plaint et cil et cele, Et li uns vers l'autre se cele (Cl 1040). Et cil meïsmes s'aprestoient De lor armeüres oster, Mes trop se pueent ja haster, Car cil ne se celeront plus Qui sor aus sont venu lessus (Cl 1859). Einsi Cligés est an la vile, Si se çoile par itel guile (Cl 4674). Ou est donc li cuers ? Il beisoit Et conjoïssoit Lancelot. Et li cors, por coi se celot ? N'estoit bien la joie anterine ? (La 6832).

III. Part. passé en empl. adj. "Caché" : Mout ot fez sopirs et sangloz Au partir, celez et coverz, Que uns n'ot tant les ialz overz Ne tant i regart cleremant Q'au departir certenemant De verité savoir peüst Que antr'aus .ii. amor eüst. (Cl 4285). Nus fors Jehan nel poïst faire, Ne ja nus dire ne seüst Que huis ne fenestre i eüst Tant con li huis ne fust overz, Si estoit celez et coverz. (Cl 6304).

IV. Inf. subst. "Fait de cacher qqc." : Li celers ne vos i valt rien : Ploré avez, ce voi ge bien (Er 2525). Des que ore est si avenu, Mon non vos dirai orendroit, Li celers rien ne m'i vaudroit : Je sui Erec, qui fui jadis Vostre conpainz et vostre amis. (Er 4130). Lors li conta et reconut Comant Erec vint a Laluth, Car ele n'ot del celer cure (Er 6269). De ce trop folemant ovrez Que chascuns son panser ne dit, Qu'au celer li uns l'autre ocit : D'amors omecide serez. (Cl 2266). Mout a grant piece, se j'osasse, Que l'eüsse reconeü, Car mout m'a li celers neü (Cl 2286). Mes le celer et le teisir Devriez vos asez voloir (Yv 3832). Se ge .i. mien consoil te di, Del bien celer mout te chasti Por ce que tu i aies preu. (Pe 8814).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.