C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
APORTER, verbe
[F-B : aporter ; T-L : aporter ; GD, GDC : aporter ; AND : aporter1 ; DMF : apporter ; FEW XXV, 46a : apportare ; TLF : apporter]
Fréquence : 98 occ.
Graphies : Inf. : aporter, aporters ; P. pa. : aporté, aportee, aportees, aportez ; Ind. pr. 1 : aport, 3 : aporte, 6 : aportent ; Ind. impf. 3 : aportoit, 6 : aportoient ; Ind. p. s. 3 : aporta, 6 : aporterent ; Ind. fut. 3 : aportera, 6 : aporteront ; Ind. cond. 3 : aporteroit ; Impér. 2 : aporte, 5 : aportez ; Subj. pr. 3 : aport ; Subj. impf. 3 : aportast, 6 : aportassent.

I. Empl. trans.

A. [Concr.]

    1. "Prendre avec soi"

    a) Aporter aucune chose. "Porter qqc. avec soi au lieu où on se rend" : N'ot avoec lui arme aportee Fors que tant seulemant s'espee. (Er 103). - La vostre merci, biax * [l. dolz] sire, Mes je ne quier meillor espee De celi que j'ai aportee, Ne cheval autre que le mien (Er 626). Devant ax, sor .i. grant roncin, Venoit uns nains tot le chemin Et ot en sa main aportee Une corgiee an son noee. (Er 147). « ...Mes une guinple deliee Por bien lier i covandroit. - Je vos baillerai orandroit, Fet cele cui il n'est pas grief, Celi meïsmes de mon chief, Qu'autre n'ai ge ci aportee. » (Pe 6709). Alixandres ot grant avoir De Costantinoble aporté ; A ce que li ot comandé Li emperere et conseillié Que son cuer eüst esveillié A bien doner et a despandre Voldra sor tote rien antendre. (Cl 397).

    - [Le compl. d'obj. désigne un animal] : Li un peissoient par les rues Espreviers et faucons de mue* [l. mues], Et li autre aportoient hors Terciax, ostors müez et sors (Er 353).

    b) Aporter aucun. "Amener qqn avec soi" : Tuit .iii. antrent par une porte. Del chevalier, que cil [= le nain] aporte Sor la charrete, se mervoillent Les genz (La 402). « Sire, don vient ma suer, La Pucele as Petites Manches ? (...) Dont l'avez vos or aportee ? (...) » (Pe 5384). Et por ce a non l'Orguilleuse De Logres, ou ele fu nee, Si an fu petite aportee. (Pe 8378).

    - [En construction factitive et réfléchie] : Vostre peres cest manoir ot Ici an ceste forest gaste; Ne pot foïr, car a grant haste An litiere aporter se fist, Qu'aillors ne sot ou il foïst. (Pe 451).

    2. Aporter aucune chose. "Porter qqc. au lieu où on se rend pour le remettre à un destinataire" : La reïne araumant l'an mainne An la soe chanbre demainne Et dist qu'an li aport isnel Le fres bliaut et le mantel De l'autre robe* [l. la vert porpre] croisilliee Qui por son cors estoit tailliee. Cil cui ele l'ot comandé Li a le mantel aporté (Er 1569, 1574). .I. mantel d'escarlate cort Li aporte, si l'an afuble. (La 1013). Erec se lieve et si s'atorne ; Ses chevax comande anseler Et fet ses armes aporter. Vaslet corent, si li aportent. (Er 4257). Einçois que il se remeüst De la table ou il se seoient, Dist as valez qui le servoient Que sa sele tost li meïssent Sor son cheval et si preïssent Ses armes, ses li aportassent. (La 2655). Puis comande qu'an li aport Escu et lance roide et fort (Er 3671). Qant il l'ot comandé et dit, Les corones sanz nul respit Li furent devant aportees (Er 6779). Cele dit que, se il voloit, A mangier li aporteroit; Et il dist qu'il li estoit bel. (Yv 1042). Car Tessala quanque il vuelent Lor aporte et quiert et porchace (Cl 6549). Et dit que mout iert ses amis Et mout le reconfortera Qui le chief l'en aportera. Lors s'est uns chevaliers vantez Que par lui li iert presantez Li chiés Cligés, s'il l'atant tant* [l. se il l'atant]. (Cl 3412). Et ses cuers et ses esperiz Est a Cligés, quel part qu'il tort, Ne ja ne quiert qu'a li retort Ses cuers se cil ne li aporte Qui muert del mal don il l'a morte (Cl 4305).

    - [En construction factitive] : Erec se lieve et si s'atorne ; Ses chevax comande anseler Et fet ses armes aporter. (Er 4256).

B. [Abstr.]

    1. [Suj. animé] Aporter aucune chose

    a) Aporter aucune chose à aucun. "Fournir qqc. à qqn"

α) [Élément de connaissance]

    - Aporter novele à aucun. "Annoncer, apporter une nouvelle à qqn" : Atant Yders antre an la porte, Qui la novele lor aporte (Er 1168). Ce que s'amie se conforte, Et la dame qui li aporte La novele hastivemant, L'a fet mout lié soudenemant (Er 6284). « Alis, fet il, une novele De par Alixandre t'aport, Qui la defors est a ce port. (...) » (Cl 2445). Yonez, qui les droiz santiers Savoit toz et mout volantiers Aportoit noveles a cort A toz ses conpaignons, an cort Par .i. vergier devant la sale... (Pe 1067). Mes tant anquerre vos voldroie, Ençois que je desarmez soie, Que la reïne et ses puceles Venissent oïr ces noveles Que je vos ai ci aportees (Pe 4013). « Cist vient a grant besoing, Je cuit qu'il aporte de loing Estranges noveles a cort. (...) » (Pe 8923).

    - Aporter salut à aucun. "Saluer qqn" : Si dist: « Sire, ge vos aport Saluz de par ces dameiseles (...). » (Pe 7126).

    - [Sans indication du destinataire] : « (...) Ja li orrons tel chose dire Don nos avrons ou joie ou ire : Ou Erec l'anvoie a vos ci An prison an vostre merci, Ou se il se vient par hardemant Vanter antre nos folemant Qu'il a Erec vaincu ou mort. Ne cuit qu'autre novele aport. » (Er 1164). Alis respont : « Biax dolz amis, De folie t'iés antremis, Qui cest message as aporté. (...) » (Cl 2459).

β) [Attention, concentration] "Prêter, donner qqc. à qqn" : Cuers et oroilles m'aportez, Car parole est tote perdue S'ele n'est de cuer entandue. (Yv 150).

    b) "Emporter, gagner (ce qui est disputé)" : Et Cligés a joie retorne ; De .ii. parz le pris en aporte (Cl 2917).

    2. [Suj. inanimé]

    a) "Pousser, inciter qqn à faire qqc." : Boen estoper fet male boche, Et de ce, s'il ne vos est grief, Puis je mout bien venir a chief, Car je me voldrai feire morte, Si com mes pansez le m'aporte. (Cl 5274). Ja mes, se je ne le comant Et mes consauz ne le m'aporte, Ne vos iert overte ma porte, Einz remanroiz en ma prison. (Yv 5731). « (...) Et ge sai bien que il vanront Tornoier devant ceste porte. Se lor orguiauz les i aporte, Nos en avromes le gaaing, Et il la perte et le maaing. » (Pe 4916).

    b) "Exiger, imposer qqc." : anmi le pont ot une tor Et, devant, .i. pont torneïz, Qui estoit fez et establiz A ce que sa droiture aporte: Le jor ert ponz, et la nuit porte. (Pe 1345).

II. Inf. subst. "L'action d'apporter qqc." : La nuit fu serviz au mangier De tanz mes que trop en i ot; Li aporters enuier pot As sergenz qui des mes servirent. (Yv 5432).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.