C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
Résultat de la requête 

FamilleCompletStructureModes et tempsTextes X
PAIRE, subst. fém.
[F-B : peire2 ; T-L : paire ; GD, GDC : paire ; AND : paire1 ; DMF : paire ; FEW VII, 599a : par ; TLF : paire]
Fréquence : 3 occ.
Graphies : peire, peires.

A. "Paire"

    - Au plur. : Quant la corz fu tote asanblee (...), Ot adobez li rois Artus .IIII. cenz chevaliers et plus, Toz filz de contes et de rois ; Chevax dona a chascun trois Et robes a chascun .iii. peire, Por ce que sa corz mialz apeire. (Er 6603).

B. "Série, ensemble" : Si lor comande a aporter Trois peires d'armes desparoilles, Unes noires, autres vermoilles, Les tierces verz, mes au repeire Comande que chascune peire Fust coverte de toile nueve, Que, se nus an chemin les trueve, Ne savra de quel taint seront Les armes qu'il aporteront. (Cl 4555, 4558).

 

FamilleCompletStructureModes et tempsTextes X
PARAGE, subst. masc.
[F-B : parage ; T-L : parage ; GD, GDC : parage1 ; AND : parage1 ; DMF : parage1 ; FEW VII, 596b : par ; TLF : parage1]
Fréquence : 7 occ.
Graphies : parage, paraiges.

"Naissance, extraction"

    - De haut parage. "De haute naissance" : Maus an puet avenir mout granz, Qu'ancor a il ceanz .v.c. Dameiseles de hauz paraiges, Filles de rois, gentes et sages (Er 51). La pucele est mout bele et sage Et si est mout de haut parage (Er 1272). Sanz ce qu'il est de haut parage, Est il de si grant vasselage Et tant a corteisie et san Que desloer nel me doit an. (Yv 2123). Ensi cil dui s'antracointoient, Li uns a l'autre se donoient, Que d'autres i ot tel nonante Que aucune* [l. chascune] i ot bele et gente Et noble et cointe et preuz et sage, Gentix dame et de haut parage (Yv 2446). Trop seroit granz mesaventure Se si tres bele criature Et de si haut parage nee Ert a garçons abandonee. (Yv 4135). Et tant vos dirai del covine, Que il i a une reïne Mout gentil dame et haute et sage, Et si est de mout haut parage. (Pe 7280). Lors a messire Gauvains mis L'anel an son plus petit doi Et dit : « Sire, foi que vos doi, Amie avez et bele et sage, Et si est mout de haut parage, Et bele et gente et debonere, Se ele otroie ensi l'afere Con vos ici m'avez conté. » (Pe 8538).

 

FamilleCompletStructureModes et tempsTextes X
PER, adj. et subst.
[F-B : per ; T-L : per ; GD : pair1 ; GDC : pair ; AND : per1 ; DMF : pair ; FEW VII, 595a : par ; TLF : pair1]
Fréquence : 10 occ.
Graphies : per.

I. Empl. adj. "Semblable, égal" : N'an preïssent pas reançon Li uns de l'autre regarder : Mout estoient igal et per De corteisie et de biauté Et de grant debonereté. (Er 1484).

    - Per à per. "D'égal à égal, à force égale" : « (...) Se nos alons an tel meniere Ne poez de ci eschaper, Car n'iestes mie per a per. » (Er 3552). Mes c'un seul an leisse eschaper, Por ce qu'il erent per a per, Et por ce que par lui seüst Li dus sa honte et duel eüst. (Cl 3768). Et sanz trop longuemant pleidier An prist la foi messire Yvains, Que, des que il le tint as mains Et il furent seul per a per, N'i a neant de l'eschaper, Ne del ganchir, ne del desfandre, Einz li plevist qu'il s'iroit randre A la dame de Norison (Yv 3277). Or sont el chanp tot per a per ; De la mort ne puet eschaper Li seneschax, qui se tooille Et devulte an l'onde vermoille Del sanc qui de son cors li saut. (Yv 4525).

II. Empl. subst. [Partenaire masculin dans un couple] "Compagnon, ami" : Et si ai ja trové mon per, Car se jel vuel, il me revialt ; Se je me duel, il se redialt De ma dolor et de m'angoisse. (Cl 5364).

 

Retour à la page précédente 
Fermer la fenêtre