C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
Résultat de la requête 

FamilleCompletStructureModes et tempsTextes X
ACHEMINER, verbe
[F-B : acheminer ; T-L : acheminer ; GDC : acheminer ; AND : acheminer ; DMF : acheminer ; FEW II, 146a : camminus ; TLF : acheminer]
Fréquence : 3 occ.
Graphies : Ind. pr. 3 : achemine ; Ind. p. s. 6 : acheminerent.

Empl. pronom. "Se mettre en chemin" : Quant chascuns sor son cheval sist, Si s'acheminerent tuit troi Par le congié et par l'otroi Lor oste (La 2999).

    - Soi acheminer quelque part : Par le congié d'ax s'achemine Vers le Pont soz Eve corrant (La 5048). Lors les lesse, si s'achemine, Par plains ne par forez ne fine Tant que il vit .i. chastel fort (Pe 6417).

 

FamilleCompletStructureModes et tempsTextes X
CHEMIN, subst. masc.
[F-B : chemin ; T-L : chemin ; GDC : chemin ; AND : chemin ; DMF : chemin ; FEW II-1, 144b : camminus ; TLF : chemin]
Fréquence : 40 occ.
Graphies : chemin, chemins.

"Chemin, voie"

A. Au propre : Por orellier et escouter S'il orroient home parler Ne cri de chien de nule part, Tuit troi furent an .i. essart, Anz en .i. chemin, aresté. (Er 137). Et cele [= la charrette] estoit a ces comune, Ausi con li pilori sont, A ces qui murtre et larron sont, Et a ces qui sont chanpcheü, Et as larrons qui ont eü Autrui avoir par larrecin Ou tolu par force an chemin. (La 332). Bien vos savroie metre, Tant me porriez vos prometre, El droit chemin et an la voie, Et la terre vos nomeroie Et le chevalier qui l'en mainne (La 615). Tant tindrent voies et santiers, Si con li droiz chemins les mainne, Que il voient une fontainne. (La 1345). Aprés vespres, androit conplie, Si com il son chemin tenoit, Vit .i. chevalier qui venoit Del bois ou il avoit chacié. (La 2015). Je ne sui mie bien heitiez, Einz sui navrez dedanz le cors, Et neporquant ja n'istrai hors De mon chemin por ostel prendre. (Er 4085). Mes quant il s'est aparceüz, Si crient qu'il ne soit deceüz, Qu'il cuide que ele ganchisse Et que fors de son chemin isse Por eschiver aucun peril. (La 1368). Erec se lieve par matin, Si se remet an son chemin, Ele devant et il derriers. (Er 3116). Erec a son chemin retret, Qui grant mestier eüst d'antret Por ses plaies medeciner. (Er 3911). A son chemin est repeiriez, La ou Enyde l'atandoit. (Er 2910).

    - Chemin batu. "Chemin fréquenté (foulé par les pieds des passants)" : Mes ce poez veoir asez Que c'est li droiz chemins batuz. (La 1379).

    - Chemin ferré. "Chemin empierré" : Des prez antrent an .i. plessié Et truevent un chemin ferré. (La 603). Vos tanrez ce chemin ferré, Se vos me creez, par de ça, Et par ce santier s'an ala Li chevaliers fel et estouz Qui me toli mon ami douz. (Pe 3630).

    - [Compl. de lieu, construit directement] : Sor .i. destrier estoit montez ; Afublez d'un mantel hermin, Galopant vient tot le chemin (Er 96). Devant ax, sor .i. grant roncin, Venoit uns nains tot le chemin (Er 146). Et quant il ont grant piece alé, S'ont .i. escuier ancontré Qui venoit trestot le chemin Les granz galoz sor .i. roncin Gras et reont com une pome. (La 2285). Le droit chemin vont cheminant Tant que li jorz vet declinant, Et vienent au Pont de l'Espee Aprés none vers la vespree. (La 3003). Chevalchié ont, des le matin Jusqu'al vespre, le droit chemin, Plus de .xxx. liues galesches, Tant qu'il sont devant les bretesches D'un chastel fort et riche et bel (Er 5320). Et l'andemain bien par matin Aloit chevalchant son chemin Tant que il vit an trespassant Bestes qui aloient pessant Lez l'oroille d'une forest. (Pe 5604).

B. Au fig. : Li dus, cui sanble que Cligés Creüst an force tot adés, Panse que mialz li vient assez, Einz que il fust del tot lassez, Qu'il enmi son chemin recroie Qu'il n'aut del tot a male voie Et qu'il isse de male rote. (Cl 4107).

    - [Compl. de lieu, construit directement] : Mes une en i ot avoec eles Don bien vos dirai ça avant, Cele estoit suer Meleagant, Mon pansser et m'antencion, Mes n'an vuel feire mancion, Car n'afiert pas a ma matire Que ci androit an doie dire, Ne je ne la vuel boceier Ne corronpre ne forceier, Mes mener boen chemin et droit. (La 6251).

 

FamilleCompletStructureModes et tempsTextes X
CHEMINER, verbe
[F-B : cheminer ; T-L : cheminer ; GDC : cheminer ; AND : cheminer1 ; DMF : cheminer ; FEW II-1, 145b : camminus ; TLF : cheminer]
Fréquence : 12 occ.
Graphies : Inf. : cheminer ; P. pr. : cheminant ; Ind. pr. 3 : chemine, 6 : cheminent ; Ind. impf. 6 : cheminoient ; Ind. p. s. 6 : cheminerent.

"Cheminer, aller son chemin" : Dameisele, fet la reïne, Ce chevalier qui la chemine Alez dire qu'il vaigne a moi Et amaint sa pucele o soi. (Er 156). Sire, fet il, mes cuers devine Que cil vasax qui la chemine, C'est cil que la reïne dist Qui hier si grant enui li fist. (Er 1094). Einz ne fina de cheminer Tant qu'il vindrent an une plaigne... (Er 3914). Par la forest tant cheminerent Qu'il oïrent crier mout loing Une pucele a grant besoing. (Er 4282). Maint haut home par lor peresce Perdent grant los qu'avoir porroient Se par la terre cheminoient. (Cl 154). Li dui empereor ne finent, Tresc'outre Reneborc cheminent, Et furent par une vespree Logié soz Dunoe an la pree. (Cl 3354). Messire Yvains pansis chemine Par une parfonde gaudine Tant qu'il oï enmi le gaut .I. cri mout dolereus et haut. (Yv 3335). Li vaslez vers le pont chemine. (Pe 1347). D'autre part sa voie a tenue Clamadex, qui toz seus chemine. (Pe 2719). Maintenant s'an est cil partiz, Et messire Gauvains chemine. (Pe 4853).

    - [Suivi d'un compl. de lieu en construction directe] : Le droit chemin vont cheminant Tant que li jorz vet declinant (La 3003).

 

FamilleCompletStructureModes et tempsTextes X
RACHEMINER, verbe
[F-B : r'acheminer ; T-L : racheminer ; GD : racheminer ; DMF : racheminer ; FEW II-1, 146a : camminus]
Fréquence : 1 occ.
Graphies : Ind. pr. 3 : rachemine.

Empl. pronom. "Se remettre en route" : Maintenant se sont avoiees ; Si s'an vont grant joie menant. Et messire Yvains maintenant De l'autre part se rachemine. (Yv 5803).

V. aussi ACHEMINER

 

Retour à la page précédente 
Fermer la fenêtre