C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamillecompletstructureModes et tempsTextes X
VIN, subst. masc.
[F-B : vin ; T-L : vin ; GDC : vin ; AND : vin ; DMF : vin1 ; FEW XIV, 478a : vinum ; TLF : vin]
Fréquence : 34 occ.
Graphies : vin, vins.

"Vin" : Bien comanda as penetiers Et as queuz et aus botelliers Qu'il livrassent a grant planté, Chascun selonc sa volanté, Et pain et vin et veneison (Er 2011). O lui venoient dui vaslet Qui portoient et pain et vin Et .v. fromages de gaïn. (Er 3121). « Amis, fet il, or an tastez .I. petit de ces pastez froiz. Vin a eve meslé bevroiz ; J'en ai de boen .vii. barrilz plains, Mes li purs ne vos est pas sains, Car bleciez estes et plaiez. (...) » (Er 5108). Les nes par son comandemant Furent chargiees cele nuit De vin, de char et de bescuit. (Cl 230). Et ce meïsmes vos relo Que ja ne sache dom il [= le vin] vint, Fors que par aventure avint Qu'antre les presanz le trovastes, Et por ce que vos esprovastes Et santistes au vant de l'air Des boenes espices le flair, Et por ce que cler le veïstes, Le vin an sa coupe meïstes. (Cl 3258). Et sus estoient aporté Li mes et les chandoiles mises Es chandeliers totes esprises Et li henap d'argent doré Et dui pot, l'uns plains de moré Et li autres de fort vin blanc. (La 991). La dameisele cort isnel En sa chanbre et revint mout tost, S'aporta .i. chapon en rost Et vin qui fu de boene grape, Plain pot, covert de blanche nape (Yv 1047). Por la fain qui forment l'angoisse, .I. des pastez devant lui froisse Et manjue par grant talant, Et verse an la cope d'argent Del vin, qui n'estoit pas troblez, S'an boit sovant et a granz trez (Pe 747). Ploviers et feisanz et perdriz Et veneison ot au soper, Et li vin furent fort et cler, Blanc et vermoil, novel et viez. (Pe 7234). ...Si servi li uns del taillier Et li autres del vin baillier. (Pe 7992).

    - Prov. Plus a paroles en plein pot de vin qu'en un mui de cervoise. "Il y a plus de mots dans un plein pot de vin que dans un tonneau de bière" : Plus a paroles an plain pot De vin qu'an un mui de cervoise. (Yv 591). V. PAROLE : Mes ceanz n'a mes que .vi. miches C'uns miens oncles mout glorieus, Mout sainz hom et religieus M'anvea por soper enuit, Et .i. bocel plain de vin cuit. [Sur vin cuit voir Plouzeau PercevalApproches chap. 5, par. 139a <http://www.uottawa.ca/academic/arts/lfa/activites/textes/PercevalApproches/perceval/pages/index.html>] (Pe 1912).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / Nancy Université 2007-2013
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF/Nancy Université.

Fermer la fenêtre Fermer la fenêtre