C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamillecompletstructureModes et tempsTextes X
PLEIN, adj.
[F-B : plain2 ; T-L : plein ; GD : plein1 ; GDC : plein ; AND : plein1 ; DMF : plein ; FEW IX, 59a : plenus ; TLF : plein]
Fréquence : 85 occ.
Graphies : plaigne, plain, plainne, plainnes, plains, plein, pleinnes.

I. Empl. adj.

A. "Rempli complètement" : Trestuit li juene et li chenu A une feste sont venu Qui an ce chastel iert demain ; Por ce sont li ostel si plain. (Er 562).

    - Prov. Plus a paroles en plein pot de vin qu'en un mui de cervoise. "Il y a plus de mots dans un plein pot de vin que dans un tonneau de bière" : Plus a paroles an plain pot De vin qu'an un mui de cervoise. (Yv 590). V. PAROLE : Vin a eve meslé bevroiz ; J'en ai de boen .vii. barrilz plains (Er 5109). An mes tresors poez seisir D'or et d'argent plainnes deus barges (Cl 179). Et sus estoient aporté Li mes et les chandoiles mises Es chandeliers totes esprises Et li henap d'argent doré Et dui pot, l'uns plains de moré Et li autres de fort vin blanc. Delez le dois, au chief d'un banc, Troverent .ii. bacins toz plains D'eve chaude a laver lor mains (La 990, 993). Sanz arester et sanz seoir, Verssa sor le perron de plain De l'eve le bacin tot plain. (Yv 802). Et li rois por veoir s'anuie Versa de l'eve plain bacin Sor le perron, desoz le pin (Yv 2219). Un bocel trueve plain de vin (Pe 736). Ne m'eüst gueres correcié Li chevaliers de quanqu'il dist, Mes devant moi ma cope prist Et si folemant l'an leva Que sor la reïne versa Tot le vin dont ele estoit plainne. (Pe 959). Ce jor meïsmes uns granz vanz Ot par mer chaciee une barge Qui de fromant portoit grant charge Et d'altre vitaille estoit plainne. (Pe 2525). ...Et vostre chevax a si plains Les flans et le poil aplaignié, Qui l'eüst lavé et paingnié Et fet lit d'aveinne et de fain, N'eüst il mialz le vantre plain Ne plus bel le col et le vis. (Pe 3464).

    . [D'une femme] : Einz que fussent passé troi mois, Soredamors se trova plainne De semance d'ome et de grainne (Cl 2337).

B. [Sens affaibli] "Qui présente qqc. en abondance" : Enyde ot la noise et le bruit De lor armes, de lor chevax, Et vit que plains estoit li vax. (Er 3540). Qant la foire iert plainne au Lendi Et il i avra plus avoir, Nel volsist mie tot avoir Li chevaliers, c'est voirs provez, Si n'eüst ces chevox trovez. (La 1482). Si sont plainnes les praeries Et les arees et li sonbre, Que l'an n'en puet esmer le nonbre Des chevaliers, tant en i ot. (La 5608).

    - Plein de + subst. : Puis li demande qu'il li die Dom estoit tex chevalerie Qu'an ce chastel estoit venue, Qu'il n'i avoit si povre rue Ne fust plainne de chevaliers Et de dames et d'escuiers (Er 553). Einz ne fina de cheminer Tant qu'il vindrent an une plaigne Lez une haute forest plaigne De cers, de biches et de dains (Er 3916). Del lorain vos sai dire voir, Et del peitral et de la sele, Que l'uevre an fu et boene et bele : Toz li peitrax et li lorains Estoient d'esmeraudes plains (Er 5286). ...Car li boivres est clers et sains Et de boenes espices plains (Cl 3264). ...Et s'antant ele bien et ot Le duel que l'empereres mainne Et le cri don la sale est plainne. (Cl 5716). Le chevalier estrange mande Li rois mout tost, et l'an li mainne An la place qui estoit plainne Des genz del rëaume de Logres. (La 3516). Des chevaliers i ot tel rote Que plainne an fu la sale tote. (La 4914). Mout i ot voie felenesse, De ronces et d'espines plainne (Yv 181). ...Et passa mainz felons passages Et maint peril et maint destroit Tant qu'il vint au santier estroit Plain de ronces et d'oscurtez (Yv 767). « (...) Et mostiers, qu'est ? - Ice meïsme : Une meison bele et saintisme, Plain de cors sainz et de tresors. (...) » (Pe 577).

    . Au fig. : El champ plus d'un arpant s'esleisse, Puis retorne, si le desfie Com hom plains de grant felenie. (Er 4020). Puis li dist messire Gauvains, Qui de grant franchise estoit plains : « Sire, fet il, a vos m'anvoie Li rois Artus an ceste voie (...) » (Er 4070). Dex la fet un petit tarder, Qui plains est de misericorde. (Er 4635). Qant li rois oï la novele, Trestoz ses barons en apele, Iriez et plains de mautalant. (Cl 1061). Mout s'an part Lanceloz destroiz, Plains de sopirs et plains de lermes. (La 4703). Et sachiez bien certainnemant Qu'il est avoec le roi Artu, Plains de santé et de vertu (La 5266). Certes, Kex, ja fussiez crevez, Fet la reïne, au mien cuidier, Se ne vos poïssiez vuidier Del venin don vos estes plains. (Yv 89). Fui ! plainne de mal esperite, Ne mes devant moi ne reveingnes Por coi de lui parole teignes. (Yv 1714). Qant li sires a entandu Que c'estoit messire Gauvains, Mout fu ses cuers de joie plains (Pe 5572). Mes se croire me voleiez, Huimés herbergier vanreiez An tel ostel con est li miens, Que ne seroit pas vostre biens De demorer a cest rivaige, Que c'est une terre sauvaige Tote plainne de granz mervoilles. (Pe 7215).

C. "Entier, complet" : De toz nains fu Bylis il mendres, Et Blianz ses freres li grendres, Ou demi pié ou plainne paume, Que nus chevaliers del rëaume. (Er 1947). Tant trespassent puiz et rochiers Et forez et plains et montaingnes, .IIII. jornees totes plainnes, A Carnant vindrent a un jor, Ou li rois Lac ert a sejor (Er 2258). Li rois lui et Enyde an mainne En la soe chanbre demainne, Et dist que por la soe amor Vialt an la forest a sejor Sejorner .xv. jorz toz plains, Tant que toz soit gariz et sains. (Er 4211). Del ceptre la façon oez, Qui fu plus clers c'une verrine, Toz d'une esmeraude anterine, Et si avoit plain poing de gros. (Er 6813). Mes cil lor sorent bien merir, Qui nes espargnent ne refusent Ne por aus plain pié ne reüsent, Einz fiert chascuns si bien le suen Qu'ainz n'i a chevalier si buen N'estuisse vuidier les arçons. (Cl 1312). D'or et d'argent plain .i. setier Voel que vos an faciez porter (Cl 4230). .I. an tot plain, se il volsist, Le retenist il volantiers (Pe 1570). Mes si malement li estest Qu'an la robe que ele vest N'avoit plainne paume de sain, Einz li sailloient hors del sain Les memeles par les costures* [l. rotures]. (Pe 3707). Mes ne fu pas navrez a mort, Que si bien se tint li haubers C'onques n'i pot passer li fers, Fors que de la pointe an somet Plain doi dedanz le cors li met (Pe 8148).

    - À plein + subst.

    . À plein braz. "À pleins bras, les bras ouverts" : Puis l'enbraça parmi les flans Li rois, come cortois et frans, Et ele lui tot a plain braz. (Yv 2387).

    . À plein poing. "À plein poing" : Sel baignent et son chief li levent, Et sel font rere et reoignier, Que l'en li poïst anpoignier La barbe a plain poing sor la face. (Yv 3131).

    - En plein + subst.

    . En pleine cort. "Au beau milieu de la cour" : An plainne cort et veant toz, M'amist que por vos l'oi traïe (Yv 3666).

II. Empl. adv.

    - À plein. "Pleinement, totalement" : Et les dames et les puceles Se vont par les hauz leus seoir Por le tornoiement veoir, Et virent soz eles a plain Le hernois monseignor Gauvain (Pe 4929).

    - De plein / Tot de plein. "Fortement, largement" : Sanz arester et sanz seoir, Verssa sor le perron de plain De l'eve le bacin tot plain. (Yv 801). Qant li rois esgardez les ot Une piece tant con lui plot Et des autres maint qui disoient Que de neant moins ne prisoient Le blanc chevalier tot de plain D'armes de mon seignor Gauvain, N'encore ne savoit nus dire Quiex ert miaudres ne li quiex pire (Cl 4899). Et Meleaganz tant sa main Aus sainz et jure tot de plain : « Ensi m'aïst Dex et li sainz, Kex li seneschaus fu conpainz Enuit la reïne an son lit Et de li ot tot son delit. (...) » (La 4966).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / Nancy Université 2007-2013
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF/Nancy Université.

Fermer la fenêtre Fermer la fenêtre