C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamillecompletstructureModes et tempsTextes X
PETIT, adj.
[F-B : petit/menor ; T-L : petit/menor ; GD, GDC : petit ; GD : menor ; GDC : mineur2 ; AND : petit/menur ; DMF : petit/mineur ; FEW VIII, 342b : *pettittus ; FEW VI-2, 125a : minor ; TLF : petit/mineur3]
Fréquence : 147 occ.
Graphies : petit, petite, petites, petiz, mandre, mandres, mendres, menor.

I. Empl. adj. "Petit"

A. [Quantité]

    - [Âge] : A cel jor antre moi et vos Estiens juenes et petites. (Er 6237). Lors comance uns diax et uns criz De fames et d'anfanz petiz, De veillarz et de jovanciax, Si granz que, s'il tonast es ciax, Cil del chastel rien n'an oïssent. (Cl 1980). Et vos, qui petiz esteiez, .II. mout biax freres aveiez. Petiz esteiez, aleitanz, Po aveiez plus de .ii. anz. (Pe 453, 455). Ses peres ama mout Tiebaut Come son home et tant le crut Qu'au lit mortel ou il morut Son petit fil li demanda* [l. comanda], Et il li norri et garda Au plus chierement que il pot (Pe 4817). S'an a si grant joie s'amie [= la soeur aînée] Qu'ele ne puet muer ne die : « Dames, dames, veez mervoille (...) ! Veez le mellor bacheler Que vos veïssiez de voz ialz. Il est plus biax et si valt mialz Que tuit cil qui sont au tornoi. » Et la petite dist : « Ge voi Plus bel et mellor, se devient. » (Pe 5008). Qant sa petite fille voit Que il [= son père] i vet an tel meniere, Si s'aquiaut par un huis derriere (Pe 5206). Et quant ce virent les puceles Que lor petite dame vient, Joie fere lor an covient (Pe 5215). Et Gauvains li dist : « Sire chiers, Einz a trop bone anfance dite Come pucele si petite, Ne ja ne l'an refuserai (...). » (Pe 5322). Avoi ! suer, de Deu vos sovaigne, Fet la dameisele petite. Por ce que j'ai verité dite, Ne me devez vos mie batre. (Pe 5491).

    . [Superlatif] : Li premiers ot non Alixandres, Alis fu apelez li mandres. (Cl 56). En la mer furent tuit noié, Fors un felon, un renoié, Qui amoit Alis le menor Plus qu'Alixandre le graignor. (Cl 2367). Et tuit le roi proier an vienent Que, mau gré l'ainznee seror, Doint de la terre a la menor La tierce partie ou la quarte (Yv 6172). Avoec l'ainznee fu la mandre, Qui si cointemant se vestoit De manches qu'apelee estoit La Pucele as Manches Petites (Pe 4956).

    - [Taille, dimensions] : La pucele s'est avant trete, Passer volt oltre a force fete, Que lo nain ot an grant despit Por ce qu'ele le vit petit. (Er 178). De celui [= Guivret] savrai ge bien dire Qu'il estoit mout de cors petiz, Mes de grant cuer estoit hardiz. (Er 3665). ...Et, mien esciant, jusque la N'a mie cinc liues petites. (Er 4495). De cele partie se tint Et prist fors de la vile ostel. Einz si prodom n'ot mes itel, Car mout estoit petiz et bas, Mes herbergier ne voloit pas An leu ou il fust coneüz. (La 5509). Si voit la tor et longue et lee, Mes mervoille a ce que puet estre Qu'ele n'i voit huis ne fenestre Fors une petite et estroite. (La 6449). Et d'autre part une chapele, Petite, mes ele est mout bele. (Yv 392). Einsi del tot a meschief fui, Que je fui plus petiz de lui Et ses chevax miaudres del mien. (Yv 522). ...Que ceanz n'a huis ne fenestre Par ou riens nule s'an alast, Se ce n'ert oisiax qui volast Ou escuriax ou cisemus Ou beste ausi petite ou plus (Yv 1114). A cest mot, aprés li s'en antre Dedanz la petite chanbrete. (Yv 1581). Et tant conversa el boschage, Com hom forsenez et salvage, C'une meison a .i. hermite Trova, mout basse et mout petite (Yv 2830).

    . [Superlatif] : De toz nains fu Bylis il mendres, Et Blianz ses freres li grendres, Ou demi pié ou plainne paume, Que nus chevaliers del rëaume. (Er 1945). Nule riens n'est clartez de lune A la clarté que porroit randre Des escharbocles la plus mandre (Er 6784).

    - [Intensité] : Or venez petite anbleüre (Er 4165). Avoec la pucele remainnent Li autre, qui soef l'en mainent Le petit pas et l'anbleüre. (Cl 3645). Mes lors es granz galoz se mist, Que l'anbleüre li sanbloit Estre petite, et si anbloit Ses palefroiz de grant eslais. (Yv 5026). Puis met la sele et monte sus, Si s'an vet le passet petit (Pe 8277). Ceste enors li est avenue Qu'il an mainne le conte pris, Si le rant a ses anemis, Qui n'en font pas joie petite. (Yv 3291).

    . [Comparatif] : Por ce n'est pas la chalors mandre, Einçois dure la chalors plus Desoz la cendre que desus. (Cl 598). Granz est la conplainte Alixandre, Mes cele ne rest mie mandre Que la dameisele demainne. (Cl 866). Por ce que mandres soit tes diax, Siudrons moi et toi, se tu viax, Le chevalier, hui et demain, Et par le bois et par le plain, Chascuns sor son cheval anblant. (La 1801).

    - [Valeur chiffrable] : Ses peres est frans et cortois, Mes d'avoir a mout petit pois (Er 1542). N'i a nul tant de grant ahé Ou de petit, joie n'an face. (La 6815). Et cil se tindrent tuit rangié An lor portes sarreement, Ses reçoivent hardiemant. Mes foible gent et petit furent, Et li autre de force crurent De lor genz qui seüz les orent, Tant que cil sofrir ne les porent, Mes an lor chastel se retraient. (Pe 2467).

    - [Longueur]

    . [Suprelatif] : Et cil qui la menor [voie] covoite Li demande : « Est ele ausi droite Come ceste voie de ça ? (...) » (La 2151).

    - [Durée] : Des joies fu la plus joieuse Cele qui m'ert aseüree ; Mes mout ot petite duree. (Yv 3552).

B. [Qualité]

    1. [D'une chose] "De peu d'importance" : La verité vos en ai dite, Et, sachiez bien, n'est pas petite L'enors que vos avez conquise. (Er 6066). Alis por empereor tienent, Mes devant Alixandre vienent Li grant afeire et li petit (Cl 2547). « Morz, fet chascune, reançon De ma dame que ne preïs ? Certes, petit gahaing feïs, Car a nostre oes sont granz les pertes. » (Cl 6054). La me fist metre et anfermer, La menasse ancor dure vie Se ne fust une moie amie, Une pucele cui ge fis .I. petit servise jadis. Cele por assez petit don M'a rendu large guerredon, Grant enor m'a feite et grant bien. (La 6878, 6879). Lors dit Gauvains a Lancelot : « Amis, fet il, iceste paie Se je vostre deteur la paie, C'iert assez petite bontez (...). » (La 6895). Bien a donc cist ou delaier, Et plus est dolz a essaier Uns petiz biens, quant il delaie, C'uns granz, qui tot adés l'essaie. (Yv 2517). S'est la querele mout petite, Mes je ne la puis clamer quite, Que mout grant mestier en avroie. (Yv 5963).

    2. [D'une pers.] "Qui a une condition sociale peu importante"

    - Empl. subst. [En coordination avec grant] "Personne de condition modeste" : Mout feisoient de lui grant los Petit et grant, et gresle et gros (Er 1246). Or se vont tuit de vos gabant, Juesne et chenu, petit et grant (Er 2550). Del chevalier li rois se saigne, Qant reconté li fu et dit Qu'an ne trovoit grant ne petit Qui sache anseignier son repaire (Cl 4690). An trestote Costantinoble N'a remés ne petit ne grant Qui n'aut aprés le cors plorant (Cl 6045). Del chevalier, que cil aporte Sor la charrete, se mervoillent Les genz, mes mie nel consoillent, Einz le huient petit et grant, Et li veillart et li anfant, Parmi les rues a grant hui (La 405).

Rem. Il pourrait, cependant, s'agir aussi de taille ou d'âge

II. Empl. adv. "Peu"

    - [Modifiant un adj., un verbe ou un autre adv.] : Mout petit de li s'esloignoit (Er 2445). Isnelemant passent le pont, Mes mout orent alé petit Quant de la tor amont le vit Cil qui de la tor estoit sire. (Er 3661). Or ont lor dolor obliee Et lor grant amor afermee, Que petit mes lor an sovient. (Er 5211). Trop sui anfes et petit sai. (Cl 4201). Qant la rien a que il plus vialt, Del remenant petit se dialt. (La 5358). Quanqu'an dit a fol petit vaut (La 6328). Petit por mon oste feïsse Se cest don li escondeïsse. (Yv 265). Mes au ganchir petit sejorne Et mout demore an son retor (Yv 3214). Qui petit seme petit quialt (Pe 1). Et cil qui devant fu peschoit A l'esmeçon, si aeschoit Son ameçon d'un poissonet Petit graignor d'un veironet. (Pe 3004).

    . Prov. Teus vaut petit qui mout se löe. "Tel vaut peu qui beaucoup se loue" : « (...) Ne sai qu'an iert, Erec respont. Se li ciax chiet et terre font, Dons sera prise mainte aloe ; Tex vaut petit qui mout se loe. Gardez vos, car je vos requier. » (Er 4410). V. LÖER1 : « Dame, fet il, de la tançon Ne sui mie en grant sospeçon ; Petit m'an est, et mout po pris. (...) » (Yv 109).

    . Petit et petit. "Peu à peu, petit à petit" : Lors a quelque poinne se lieve Et va vers le pertuis petit, Belemant, petit et petit (La 6560).

    - [Suivi d'un compl. introduit par de] : Des maces li donent tex cos Que petit d'aïde li fait Escuz ne hiaumes que il ait (Yv 5571).

    - [Précédé d'un article indéfini] "Un peu" : « Sire, fet la reïne au roi, Antandez un petit a moi. (...) » (Er 336). .I. petit est avant passez Et vit gesir sor uns degrez Un vavasor auques de jorz (Er 373). Quant ele le chevalier voit Que onques mes veü n'avoit, Un petit arriere s'estut (Er 445). Lors se reposent un petit. (Er 906). « Contratendons le un petit, Il s'est toz seus partiz de l'ost, Et si vient aprés nos mout tost. » (Cl 3630). Por ce reisons anferme et lie Son fol cuer et son fol pansé, Si l'a un petit racenssé Et a mis la chose an respit... (La 6848). Lors broche son cheval et point Et arriers un petit se trait Tant de place con uns ars trait, Puis lessent l'uns vers l'autre corre Quanque cheval lor porent corre (La 7011). Delez la fontainne m'asis .I. petit, si me sejornai (Yv 547). .I. petit les ont [= les lances] aloigniees Tant que par les quamois les tienent (Yv 2248). Lors a desploiee l'anseigne, Se li mostre et se li anseigne Comant an doit son escu prandre. .I. petit le fet avant pandre Tant qu'au col del cheval le joint (Pe 1436).

    . Un seul petit. "Seulement un peu" : An cest lit me voel ge seoir Et reposer .i. seul petit, C'onques ne vi si riche lit. (Pe 7493).

    . Un petit de... "Un peu de..." : Enuit ferons logier nostre ost Jusqu'au matin parmi ces chans, Car grant bien vos fera, ce pans, Enuit .i. petit de repos (Er 5077). Et por ce que mialz i avaingnent, I fist Nature .i. petit d'uevre... (Cl 821). A la porte vienent, si voient Par un petit de roverture L'angoisse et la malaventure Que cil feisoient a la dame, Qui au charbon et a la flame Li feisoient sosfrir martire. (Cl 5937).

    - Loc. prép.

    . À petit de... "À peu de..." : ...si s'an va, Tant que delez le pin trova Celui qu'ele ne cuidoit pas Trover a si petit de pas, Einz cuidoit qu'il li covenist Mout querre einçois qu'a lui venist. (Yv 6656).

    . À bien petit que ne + subj. "Très peu s'en faut que ne.." : N'avra mes bien, s'iert apaiez Meliaganz, qui se mervoille Oltre reison de la mervoille Qu'il a ses ialz esgarde et voit, A bien petit qu'il ne desvoit (La 6918). Car tant a duel et ire et rage Qu'a bien petit que il n'anrage (La 7070).

    . En mout petit d'ore. "En très peu de temps" : As oroilles vient la parole, Ausi come li vanz qui vole, Mes n'i areste ne demore, Einz s'an part en mout petit d'ore Se li cuers n'est si esveilliez Qu'au prendre soit apareilliez (Yv 160).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / Nancy Université 2007-2013
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF/Nancy Université.

Fermer la fenêtre Fermer la fenêtre