C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamillecompletstructureModes et tempsTextes X
FORCE2, subst. fém.
[F-B : force2 ; T-L : force2 ; GD : force1 ; GDC : force ; AND : force1 ; DMF : force ; FEW III, 726a : fortia ; TLF : force]
Fréquence : 106 occ.
Graphies : force, forces.

A. "Puissance"

    1. [À propos d'une pers.] "Énergie, pouvoir d'agir" : Tot maintenant qu'il l'ot veüe, Se li est sa force creüe, Por s'amor et por sa biauté A reprise mout grant fierté (Er 910). Trestote sa force i a mise, Sa lance sor le dos li brise Et cil cheï le col avant. (Er 3045). La s'antrevienent et desfïent, As fers des lances s'antreanvïent Anbedui de totes lor forces. (Er 3761). Li dus, cui sanble que Cligés Creüst an force tot adés, Panse que mialz li vient assez, Einz que il fust del tot lassez, Qu'il enmi son chemin recroie Qu'il n'aut del tot a male voie (Cl 4104). « Dons ne te tiens tu or por fol ? Fet li peres, or conuis voir : Or n'as tu force ne pooir De conbatre ne de joster Que que il te doie coster (...). » (La 1794). Trois jorz avoient geüné Et alé nuz piez et an lenges Totes les puceles estrenges Del rëaume le roi Artu, Por ce que Dex force et vertu Donast contre son aversaire Au chevalier qui devoit faire La bataille por les cheitis. (La 3528). ...Et panse, se il la savoit A la fenestre ou ele estoit, Qu'ele l'esgardast ne veïst, Force et hardemant an preïst. (La 3646). Et il, que fet des .ii. maufez ? De honte et de crieme eschaufez, Se desfant de tote sa force (Yv 5581). L'amor li randrai et la grace Que il sialt a sa dame avoir, Puis que j'en ai force et pooir. (Yv 6646). De bel aaige a tot lor sanc Et a tote lor force fussent, S'enui et pesance n'eüssent. (Pe 1791).

    - Faire grant force. "Employer la force" : Mes a Lancelot arriers treire N'estut il pas grant force feire, Car mout li poïst grant enui Cil feire ainçois qu'il tochast lui. (La 3844).

    - En partic. [Au combat] "Supériorité" : Cligés prandre et mener l'en cuide Et mout s'an travaille et esforce, Mes n'est mie soe la force, Car li Sesne assanblent antor, Qui li rescoent par estor. (Cl 3562).

    2. [À propos d'une chose]

    - "Vertu, pouvoir (d'une plante, d'une pierre...)" : Mes par tans iert venue l'ore Que la poisons perdra sa force. (Cl 6147). Mes cil don plus dire vos doi Avoit .i. anel an son doi Don la pierre tel force avoit Qu'anchantemanz ne le pooit Tenir, puis qu'il l'avoit veüe. (La 2337). Lors li a l'anelet livré, Si li dist qu'il avoit tel force Com a, desus le fust, l'escorce, Qu'el le cuevre, qu'an n'en voit point (Yv 1025). ...l'an ne set sor plaie metre Meillor herbe, ce dit la letre, Qui tesmoigne qu'ele a tel force, Qui la metroit desor l'escorce D'un arbre qui fust ancisiez Mes que del tot ne fust tranchiez, Que la racine reprandroit Et li arbres tex devandroit Qu'il porroit fuillier et florir. (Pe 6693).

    - "Intensité (d'un vent)" : « Beneoiz soit Dex, qui au vant dona la force Qui ça vos amena a orce, Et vos soiez li bien venu ! (...) » (Pe 2541).

B. "Contrainte, violence" : Des que proiere ne desfans Ne force n'i avroit mestier, D'or et d'argent plain .i. setier Voel que vos an faciez porter, Et chevax por vos deporter Vos donrai tot a vostre eslite. (Cl 4229). Et cil a mout grant poinne mise Au deschaucier et desnuer, D'angoisse le covint suer ; Tote voies parmi l'angoisse Covanz le vaint et si le froisse. Donc est ce force ? Autant se vaut ! (La 1209). Autrui que toi [= Dieu] n'en doi blasmer, Que tu le m'anbles a veüe. Einz tex force ne fu veüe Ne si lez torz con tu me fez, Que nes veoir ne le me lez, Celui qui est si pres de moi. (Yv 1212). « (...) Einz mes, fet ele, n'oï tel, Que si vos metez a devise Del tot an tot en ma franchise Sanz ce que nes vos en esforz. - Dame, nule force si forz N'est come cele, sanz mantir, Qui me comande a consantir Vostre voloir del tot an tot. (...) » (Yv 1986). Et ce mout volentiers savroie Don cele force puet venir Qui vos comande a contenir A mon voloir, sanz contredit ; Toz torz et toz mesfez vos quit, Mes seez vos, si me contez Comant vos iestes si dontez. - Dame, fet il, la force vient De mon cuer, qui a vos se tient (Yv 2009, 2015). Qu'a toz mangiers est force fains Desatranpree et desconfite. (Yv 2848). Par suite d'un saut du même au même, le texte de Guiot n'est guère satisfaisant (cf. Woledge I 165-166) ; Buridant et Trotin traduisent ainsi : « une faim immodérée et excessive force à manger n'importe quoi » Il ne le deïst a nul fuer, Mes il le dit por essaier S'il la porroit tant esmaier Qu'ele randist a sa seror Son heritage, par peor, Qu'il s'est aparceüz mout bien Que ele ne l'en randist rien, Por quanque dire li seüst, Se force ou crieme n'i eüst. (Yv 6420).

    - Faire force à aucun d'aucune chose. "Forcer qqn à qqc." : Por proiere ne por pleisance Sachiez ne la voldroie perdre, Car mon cuer n'en puis desaerdre Ne je ne l'en ferai ja force. (Cl 5143).

    - À force. "De vive force, sous la contrainte" : Sire, fet ele, or me creez, Ne soiez pas si esfreez, Mes demain anvoiez ceanz Voz chevaliers et voz sergenz, Si me feites a force prandre. (Er 3381). Et li troi mire ont descosu Le suaire la dame a force, Onques n'i ot costel ne force (Cl 5861). Atant li vavasors s'apanse Qu'an li avoit dit et conté C'uns chevaliers de grant bonté El païs a force venoit Por la reïne que tenoit Meleaganz, li filz le roi (La 2119). Lors saut arriere et fet son tor Et met antre lui et la tor Meleagant trestot a force. (La 3711). Mes je cuit, quanque* [l. qu'ainz que] li murs faille, Faudra, ce cuit, la mers trestote Si qu'il n'en i remandra gote Ne li monz ne durera plus S'a force n'est abatuz jus. (La 6944). Et a ce qu'il fierent granz cos Sor les escuz qu'il ont as cos, Les lances sont oltre passees Qui fraites ne sont ne quassees, Et sont a force parvenues Desi qu'a lor charz totes nues. (La 7031). « (...) Mon anel n'avras tu ja voir, Fet la pucele, bien le saiches, S'a force del doi nel m'araiches. » Li vaslez par la main la prant, A force le doi li estant, Si a l'anel an son doi pris Et el suen doi meïsmes mis (Pe 716, 718). Sor la porte ot archiers qui traient An la grant fole et an la presse, Qui mout ert ardanz et angresse D'antrer el chastel a bandon, Tant c'une flote de randon S'est dedanz a force anbatue. (Pe 2477). Sire, fet Kex, mout liez an sui Qant il vos plest que ge i aille, Et ge l'an amanrai sanz faille Tot a force, vuelle il ou non, Si li ferai nomer son non. (Pe 4263).

    - À force faite. "De vive force" : La pucele s'est avant trete, Passer volt oltre a force fete, Que lo nain ot an grant despit Por ce qu'ele le vit petit. (Er 176).

    - Par (grant) force. "Par (grande) contrainte" : La biautez de li m'aluma : Por ce que ge la desiroie, Son seignor ocirre voloie Et li par force retenir. (Er 3637). « Vasax, fet il, folie feites, Qui par force aprés vos me treites. (...) » (Er 4006). Mes par force avoir li estuet Celui qui pleire ne li puet (Cl 2947). Biax niés, einçois le vos doing [= le don] gié, Qant je vos voi de tel meniere Que par force ne par proiere Ne vos porroie retenir. (Cl 4224). « Par foi, seignor, Meleaganz, Uns chevaliers mout forz et granz, Filz le roi de Gorre, l'a prise, Et si l'a el rëaume mise Don nus estranges ne retorne, Mes par force el païs sejorne An servitune et an essil. » (La 642). Par force covient que il s'aut Couchier avoec la dameisele (La 1210). Et sache ma suer tote voie Qu'avoir porroit ele del mien Par amors, s'ele voloit bien, Mes ja par force, que je puisse, Por qu'aïe ne consoil truisse, Ne li leirai mon heritage. (Yv 4775). Et s'i feroit tant foudroier Et tant vanter et tant plovoir Que par force et par estovoir Li covanroit feire a lui pes (Yv 6510). Ne sai quex voies il ala, Mes tant fist que il la beisa Par force, si le me conut. (Pe 3835). Es tu ce donc, Greorreas, Qui la dameisele preïs Par force et ton boen an feïs ? (Pe 6874).

    - Prov. Par force faire l'estuet. "On est contraint de le faire" : Mes je ne vos dot mie tant Que je m'an fuie, ainçois atant Apareilliez de moi desfandre, S'est qui estor me voelle randre, Que par force feire l'estuisse N'autremant eschaper n'an puisse. (Er 5883).

Rem. À rapprocher de Morawski n° 761 : Forte chose a en « faire l'estuet » ; cf. aussi n° 814 : Grant chose a en " faire l'estuet ". T.P.M.A. VIII, 285-286 s.v. Müssen.

C. P. méton. "Soutien militaire, force armée, troupe de personnes en armes" : Se il estopent cele gueule, N'avront garde que sor aus veingne Force de que maus lor aveingne. (Cl 1944). Alixandres, se lui pleüst, Grant force menee en eüst (Cl 2394). De son frere qui le desfie Lor quiert consoil et vialt savoir S'il puet en aus fiance avoir, Que ses frere a ceste anvaïe N'ait par aus force ne aïe, Et si vialt esprover chascun. (Cl 2494). Si ne l'an porroient mener Se l'empereres n'i venoit Et s'il grant force n'amenoit, Que li dus ne li poïst feire Honte ne enui au repeire. (Cl 2638). Grant force a o lui amenee, S'a totes les marches garnies (Cl 3338). De Coloigne part lieemant, Et l'empereres d'Alemaingne Le conduist a riche conpaingne, Por ce que mout crient et ressoigne La force le duc de Sessoigne. (Cl 3352). Si les anchauce cele part Ou la force le duc estoit, Et ja tote l'oz s'aparçoit De feire as Grex une anvaïe (Cl 3395). Mout se resbaudist et conforte, Et li dus est mout esbahiz, C'or set il bien qu'il est traïz Se la soe force n'est graindre. (Cl 3535). Rois Artus, j'ai en ma prison, De ta terre et de ta meison, Chevaliers, dames et puceles. Mes ne t'an di pas les noveles Por ce que jes te vuelle randre ; Ençois te voel dire et aprandre Que tu n'as force ne avoir Par quoi tu les puisses avoir (La 57).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / Nancy Université 2007-2013
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF/Nancy Université.

Fermer la fenêtre Fermer la fenêtre