C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamillecompletstructureModes et tempsTextes X
FESTE1, subst. fém.
[F-B : feste2 ; T-L : feste1 ; GD, GDC : feste1 ; AND : feste1 ; DMF : fête ; FEW III, 482a : festa ; TLF : fête]
Fréquence : 16 occ.
Graphies : feste.

A. "Solennité religieuse célébrée chaque année" : Ausi con por oïr les ogres Vont au mostier a feste anel, A Pantecoste ou a Nöel, Les genz acostumeemant, Tot autresi comunemant Estoient la tuit aüné. (La 3519). Artus, li boens rois de Bretaingne, La cui proesce nos enseigne Que nos soiens preu et cortois, Tint cort si riche come rois A cele feste qui tant coste, Qu'an doit clamer la Pantecoste. (Yv 5). Si ot de tex cui mout greva Et qui mout grant parole an firent, Por ce que onques mes nel virent A si grant feste [= à la Pentecôte] an chanbre antrer Por dormir ne por reposer (Yv 47). Jusqu'a la feste saint Jehan Te dona ele de respit (Yv 2750). À Yv 2574, il faut sous-entendre feste dans le syntagme aprés la Saint Johan Kex, dist li rois, leissiez m'an pes, Que ja par les ialz de ma teste Ne mangerai a si grant feste [= à la Pentecôte], Por que cort anforciee tiegne, Tant qu'a ma cort novele viegne. (Pe 2822). Au roi diras, foi qu'il me doit, Qui est mes sire et ge ses hom, Qu'il ne lest por nule acoison Que ge nel truisse einz le quint jor De la feste [= Pentecôte] soz ceste tor Logié aval la praerie (Pe 8842).

    - Prov. Il n'est sainz qui n'ait sa feste : Perduz i avez de voz homes, Mes il n'est sainz qui n'ait sa feste. (Pe 2495). V. SAINT

B. "Réjouissances collectives organisées périodiquement ou pour certaines occasions" : Trestuit li juene et li chenu A une feste sont venu Qui an ce chastel iert demain (Er 560). Cesar, l'empereres de Rome, Et tuit li roi que l'en vos nome An diz et an chançons de geste, Ne dona tant a une feste Come li rois Artus dona Le jor que Erec corona (Er 6618). Devant Coloigne ne s'areste, Ou l'emperere a une feste D'Alemaigne mout grant tenue. (Cl 2660). Aprés ont lor voie tenue Andui a Carlion tot droit, Ou li rois Artus cort tenoit A feste, bien priveemant, Qu'il n'i avoit que seulemant .III.M. chevaliers de pris. (Pe 3987).

    - Tenir feste. "Tenir une fête" : Et si le fist tant demorer Que toz li anz fu trespassez Et de tot l'autre encor assez, Tant que a la mi aost vint, Que li rois cort et feste tint. (Yv 2680). Leçon isolée de P et P14

C. P. méton. "Joie" : A cele joie ot mout grant feste* [l. presse] Que chascuns se painne et angresse Comant il puisse a lui tochier (La 3913). Erreur de Guiot

    - À grant feste. "En faisant fête, joyeusement" : Les dames et les dameiseles Et les .ii. reïnes l'acolent Et de grant joie a lui parolent ; Si le desarment a grant feste, Janbes et braz et piez et teste. (Pe 8727).

    - Avoir feste. "Se réjouir" : Or a feste messire Yvains Del roi, qui avoec li demore (Yv 2452).

    - Faire feste. "Se réjouir, faire fête" : Maintenant que il vint a cort, Chascuns encontre lui acort, Que uns ne autres n'i areste, Einz ont fet tel joie et tel feste Com il onques pueent greignor (Cl 4938).

    . Faire feste d'aucun. "Faire fête à qqn, l'accueillir chaleureusement" : Por voir, messire Gauvains ainme Yvain et conpaingnon le clainme ; Et Yvains lui, ou que il soit ; Neïs ci, s'il le conuissoit, Feroit il ja de lui grant feste (Yv 6001).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / Nancy Université 2007-2013
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF/Nancy Université.

Fermer la fenêtre Fermer la fenêtre