C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamillecompletstructureModes et tempsTextes X
ESTABLE2, subst. fém.
[F-B : estable1 ; T-L : estable2 ; GDC : estable ; AND : estable1 ; DMF : étable ; FEW XII, 222b : stabulum ; TLF : étable]
Fréquence : 9 occ.
Graphies : estable, estables.

"Écurie" : Bele douce fille, prenez Ce cheval et si le menez An cele estable avoec les miens. (Er 453). Puis comanda a un sergent Qu'an l'estable lez son destrier Alast le palefroi lier. (Er 1401). Guivrez se lieve et il li conte Comant il a ocis le conte La ou il seoit a la table, Et comant devant une estable Avoit recovré son destrier (Er 5058). Li un metent sor .i. perron Son escu atot le lyon Et li autre ont son cheval pris, Si l'ont en une estable mis (Yv 4674). Et ses chevax ot de l'estrain Et de l'orge .i. bacin tot plain, Et estable tel con il dut, Conreez fu si com estut. (Pe 6281). Lors comande que l'an li traie Fors de l'estable son destrier Tot atorné por chevauchier, Et ses armes a demandees, Et eles li sont aportees. (Pe 7387).

    - Prov. À tart ferme on l'estable quant li chevaus en est menez "On ferme trop tard l'écurie quand le cheval a été volé" : Cil qui n'a talant de mantir, Li vilains, dit bien chose estable, Que trop a tart ferme an l'estable Qant li chevax an est menez. (La 6956).

Rem. Cf. Morawski n° 151, ProvVilT n° 49 : A tart ferme on l'estable quant li chevaus est perdus ; T.P.M.A., XI, 101, s.v. Stall (n°17 La ; les citations 17-34 sont tirées de textes français et provençaux).

    - Au plur. : Li garçon devant ces estables Torchent les chevax et estrillent (Er 358).

    . [Précédé de l'article indéfini] : Et li vaslez en es le pas Vers unes estables l'an mainne Et si an tret fors et amainne Chaceors gras et sejornez (Pe 8869).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / Nancy Université 2007-2013
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF/Nancy Université.

Fermer la fenêtre Fermer la fenêtre