C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamillecompletstructureModes et tempsTextes X
ENCOMENCIER, verbe
[F-B : ancomancier ; T-L : encomencier ; GD : encommencier ; AND : acomencer ; DMF : encommencer ; FEW II-2, 944a : cominitiare]
Fréquence : 13 occ.
Graphies : Inf. : ancomancier ; P. pa. : ancomancié, ancomanciee, encomancié ; Ind. pr. 3 : ancomance, encomance, 6 : ancomancent ; Ind. p. s. 3 : encomança, 6 : ancomancierent.

I. Empl. trans. dir. "Commencer qqc." : Quant apeisiez fu li murmures, Erec ancomance son conte (Er 6417). Crestiens seme et fet semance D'un romans que il ancomance (Pe 8). Si est l'asanblee si granz Devant les loges et antor Que il ancomancent l'estor. (La 5596). ...Car plus vilmant me leidoiez, Ce m'est avis, que ne doiez, Ne reison dire ne savez Por coi ancomancié l'avez. (La 6352). Mes feites nos avant conter Ce qu'il avoit encomancié, Car ci ne doit avoir tancié. (Yv 103). Mes je n'ai cure de tancier Ne de folie ancomancier (Yv 638).

II. Empl. trans. indir. Encomencier à + inf. "Commencer à faire qqc." : Bien aparçoit que malveise oevre Avoit ancomanciee a faire. (Er 3623). Entr'ax seoit li rois Artus, Quant Yvains tant encomança A panser, que des lors en ça Que a sa dame ot congié pris, Ne fu tant de panser sorpris Con de celui, car bien savoit Que covant manti li avoit Et trespassez estoit li termes. (Yv 2695). Si li ancomancent a dire : « Tant mar i fustes, biax dolz sire, Tant est granz domages de vos (...). » (La 2087). Si li ancomancent a dire : « Bien veignanz soiez vos, biax sire. » (La 2441). Et quant il vindrent as ostex, An plusors leus en ot de tex Qui ancomancierent a dire : « Ou est des chevaliers li pire, Et li neanz et li despiz ? (...) » (La 5735). La reïne, qui seoit lors Delez le roi, a soi le tire Et si li encomance a dire : « Sire, savez vos qui est cist ? (...). » (La 6176). Et lors li ancomance a dire Messire Yvains, con frans et dolz : « Sire, mout est fel et estolz Cil jaianz, qui la fors s'orguelle. (...). » (Yv 4126).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / Nancy Université 2007-2013
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF/Nancy Université.

Fermer la fenêtre Fermer la fenêtre
  
Application gérée par la plateforme lexicographique ISIS