C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamillecompletstructureModes et tempsTextes X
ACOINTIER, verbe
[F-B : acointier ; T-L : acointier ; GD, GDC : acointier ; AND : acuinter ; DMF : accointer ; FEW XXIV, 77a : accognitus ; TLF : accointer]
Fréquence : 13 occ.
Graphies : Inf. : acointier ; P. pa. : acointié ; Ind. pr. 1 : acoint, 3 : acointe ; Ind. impf. 6 : acointoient ; Ind. p. s. 3 : acointa, 6 : acointierent ; Subj. impf. 1 : acointasse.

I. Empl. trans.

A. Acointier aucun. "Rencontrer qqn, faire connaissance avec lui" : ...de neant nel tient a geus Meliaganz, ainz le crient mout, C'onques chevalier si estolt N'acointa mes ne ne conut (La 3731). Et la dame mout s'esjoï Tantost con la novele oï De sa pucele qui venoit Et de ce que ele amenoit Le lyeon et le chevalier Qu'ele voloit mout acointier Et mout conoistre et mout veoir. (Yv 6716). N'onques en ma vie n'enpris Bataille don tant me dousisse Ne chevalier que je vousisse Tant veoir ne tant acointier. (Yv 6235).

Rem. Leçon défectueuse (Woledge II 146), propre à P ; les v. 6235-6236 ne figurent que dans ce ms.. Uitti corrige en suivant l'éd. Foerster. P14 présente après le v. 6234 : Et connoistre et acointier, qui après une lacune de 4 vers rime avec le v. 6240.

B. Acointier aucune chose à aucun. "Faire savoir qqc. à qqn" : Et gardez bien, jel vos acoint, Que nus autres n'an boive point, Por ce que trop en i a po. (Cl 3247). Mes se je tost ne li acoint, Cist chevaliers qui ci apoint L'avra einz mort que il se gart, Que mout sanble de male part. (Er 3741). Bien vos puis dire et acointier Que je n'ai nul ami si chier Vers cui je m'an fainsisse pas (Er 6053).

II. Empl. pronom. Soi acointier à aucun. "Rencontrer qqn"

A. [Relation amicale] : Et cil, qui pas ne s'an orguelle (...) A monseignor Gauvain s'acointe Et as autres par un et un. Mout se fet amer a chascun, Nes messire Gauvains tant l'aimme Qu'ami et conpaignon le claimme. (Cl 388). Oïl, toz an soiez certains, Fet Clamadex, biax sire chiers, Con li plus vaillanz chevaliers A cui je onques m'acointasse (Pe 2855).

    - [Sans obj. indir.] "Lier connaissance, lier conversation" : " .V.c. dahez ait s'ame Qui mainne an chanbre a bele dame Chevalier qui ne s'an aproche Et qui n'a ne lengue, ne boche, Ne san, dom acointier se sache! " (Yv 1963).

    - Empl. pronom. réciproque : Si li dist : « Sire, bien vaigniez. » Et li cuens resalua lui ; Acointié se sont anbedui Sor une coute blanche et mole ; S'antre_acointierent de parole. (Er 3266).

B. [Relation amoureuse] : La dameisele ot non Lunete (...). A monseignor Gauvain s'acointe, Qui mout la prise et qui mout l'ainme, Et por ce s'amie la clainme Qu'ele avoit de mort garanti Son conpaignon et son ami (Yv 2418).

C. [Relation hostile] "Affronter un adversaire" : Aprés ces .ii. au tierz s'acointe ; Un chevalier mout noble et cointe Fiert si par anbedeus les flans Que d'autre part an saut li sans (Cl 1755). il n'i a chevalier si cointe, Se de la lance a lui s'acointe, Qu'il ne li toille les estriers. (Pe 5516).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / Nancy Université 2007-2013
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF/Nancy Université.

Fermer la fenêtre Fermer la fenêtre