C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamillecompletstructureModes et tempsTextes X
ABELIR, verbe
[F-B : abelir ; T-L : abelir ; GD : abelir ; DMF : abellir ; FEW I, 320a : bellus]
Fréquence : 19 occ.
Graphies : Ind. pr. 3 : abelist, 6 : abelissent ; Ind. p. s. 3 : abeli ; Subj. pr. 3 : abelisse.

Empl. trans. indir. Abelir à aucun. "Plaire à qqn" : Dames, ainz voir ne m'abeli Chevaliers nus que ge veïsse, (...) Tant con fet Melianz de Liz. (Pe 4970). Et quant li rois Artus les voit [= les jeunes gens], Molt li pleisent et abelissent (Cl 307). Et messire Yvains est ancor A la fenestre, ou il l'esgarde; Et quant il plus s'an done garde, Plus l'ainme et plus li abelist. (Yv 1421). De toz max est divers li miens, Car se voir dire vos an vuel, Molt m'abelist, et si m'an duel, Et me delit an ma meseise. (Cl 3032). Un poindre qui li abeli A fet Cligés, lance sor fautre (Cl 3722). Que mes n'oï si bele joie Ne ja ne cuit que nus hom l'oie Se il ne va oïr celi Qui tant me plot et abeli Que je m'an dui por fos tenir. (Yv 474). Mes di moi, (...) Dameiseles que j'ai veües An cest chastel, don sont venues, Qui dras de soie et orfrois tissent, Et oevres font qui m'abelissent ? (Yv 5222). Lors prist congié tot maintenant, Si recovri le remenant Et comanda a Deu celi Cui ses saluz point n'abeli. (Pe 764). Lors s'est la reïne esmeüe, Si s'an est el palés venue, Et l'autre reïne avoec li, Cui li alers mout abeli (Pe 7844). Dex doint qu'ele i soit maintenue Et que li leus li abelisse [= à la France] (Cl 35).

    - Empl. abs. : Dites se l'en puet nes veoir Rien qui por amor abelisse, Que l'en n'an tressaille ou palisse. (Cl 3825).

    - [Suj. neutre] : Et se nos guerpirent la place, Que avoec moi ne avoec li Ne remest nus; ce m'abeli, Que plus n'i queroie veoir. (Yv 234).

    - Empl. impers. : Cele pucele, qui la siet, M'ama des enfance et je li. A l'un et a l'autre abeli (Er 6004). Car onques mes ne panssai tant A nul home el siegle vivant, Et mon vuel toz jorz le verroie, Ja mes ialz partir n'an querroie, Tant m'abelist, quant je le voi. (Cl 917). Alixandre mout abeli, Qant si pres la vit aproichier Que il la poïst atoichier (Cl 1562). Li rois la pucele a veüe, (...) Et mout li plot et abeli Quant il la vit (Yv 5919). An la sale an vont main a main, Et celui mie n'abeli, Qu'il se soffrist mout bien de li. (La 1193). A celui mie n'abeli, Qu'il jure qu'il n'en randra point (La 1714).

Rem. Dans l'exemple suivant, comme le remarque P. Dembowski, la leçon de P est un contresens : A cui qu'il onques abelisse* [l. A cui que il desabelisse], Ne puet muer qu'il ne s'an isse, Que venue est l'ore et li termes. (Er, 6167).V. DESABELIR. : A cui qu'il onques abelisse* [l. A cui que il desabelisse], Ne puet muer qu'il ne s'an isse, Que venue est l'ore et li termes. (Er 6167).See DESABELIR.

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / Nancy Université 2007-2013
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF/Nancy Université.

Fermer la fenêtre Fermer la fenêtre