C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
Résultat de la requête 

FamillecompletstructureModes et tempsTextes X
ACOINTABLE, adj.
[F-B : acointable ; T-L : acointable ; GD : acointable ; DMF : accointable ; FEW XXIV, 78a : accognitus ; TLF : accointable]
Fréquence : 2 occ.
Graphies : acointable.

[D'une pers.] "Accueillant, aimable" : Tant fu [Enyde] gentix et enorable, De saiges diz et acointable, Debonere et de boen atret, Onques nus ne sot tant d'aguet Qu'an li poïst veoir folie Ne malvestié ne vilenie. (Er 2414). Amors voldroit, et je [= Soredamour] le vuel, Que sage fusse et sanz orguel, Et deboneire, et acointable, Vers toz por .i. seul amiable. (Cl 947).

 

FamillecompletstructureModes et tempsTextes X
ACOINTANCE, subst. fém.
[F-B : acointance ; T-L : acointance ; GDC : acointance ; AND : acuintance ; DMF : accointance ; FEW XXIV, 77b : accognitus ; TLF : accointance]
Fréquence : 7 occ.
Graphies : acointance, acointances, acontance.

A. "Rencontre, action de faire connaissance avec qqn"

    - Avoir l'acointance d'aucun : Et messire Gauvains a dit Que tel josteor mes ne vit, Et por ce qu'il voldroit avoir S'acointance et son non savoir, Dit qu'il iert, l'andemain, premiers A l'asanbler des chevaliers. (Cl 4838).

B. "Compagnie, rapport d'intimité, amitié" : « (...) Cuide moi Amors metre an voie, Qui les autres sialt desveier ? Autrui li covient aveier, Car je ne sui de rien a lui, Ja n'i serai n'onques n'i fui, Ne ja n'amerai s'acointance. » (Cl 515). Vostre acointance chiere avons, Et mout vos devriens amer, Et prisier, et seignor clamer, Qu'a vos n'est nus de nos parauz. (Cl 4948). Sire, bien ai oï De vos parler an plusors leus Et l'acointance de nos deus Desirroie mout a avoir, Se il ne vos doit desseoir. (Pe 4466).

    - En partic. "Rencontre amoureuse" : Mes seulemant de l'acontance Voel feire une brief remanbrance Qui fu feite a privé consoil Entre la lune et le soloil [= Lunete et Gauvain]. (Yv 2395).

C. "Action d'affronter qqn, de l'attaquer dans un combat" : Seignor, fet il, talanz m'est pris Que de l'escu et de la lance Aille a cez feire une acointance Qui devant moi behorder vienent. (Cl 1282). D'en.ii. parz les lances anpoignent, Si s'antracointent et reçoivent, Si com a tel besoigne doivent. As premerienes acointances Percent escuz, et froissent lances (Cl 3543).

 

FamillecompletstructureModes et tempsTextes X
ACOINTE1, adj. et subst.
[F-B : acointe ; T-L : acointe1 ; GD : acointe1 ; AND : acuinte ; DMF : accointe1 ; FEW XXIV, 77a : accognitus ; TLF : accointe]
Fréquence : 5 occ.
Graphies : acointe, acointes.

I. Empl. subst. masc. "Ami, compagnon" : Mout voldroie [= moi, Guivret] estre vostre acointes [= d'Érec] Et vostre amis d'orenavant. (Er 3856). Et li meillor et li plus cointe Volsissent estre si acointe [= de Cligès] (Cl 4818). Et ge [= Perceval] m'an ferai or plus cointes De ce que ge sui vostre acointes [= de Gauvain]. (Pe 4476). Mes de ce mout bien li avint [= à la cadette] Que chiés .i. suen acointe vint Dom ele estoit acointe mout (Yv 4816).

II. Empl. adj. "Qui est lié d'amitié avec qqn"

    - Estre acointe d'aucun : Mes de ce mout bien li avint Que chiés .i. suen acointe vint Dom ele estoit acointe mout (Yv 4817).

 

FamillecompletstructureModes et tempsTextes X
ACOINTIER, verbe
[F-B : acointier ; T-L : acointier ; GD, GDC : acointier ; AND : acuinter ; DMF : accointer ; FEW XXIV, 77a : accognitus ; TLF : accointer]
Fréquence : 13 occ.
Graphies : Inf. : acointier ; P. pa. : acointié ; Ind. pr. 1 : acoint, 3 : acointe ; Ind. impf. 6 : acointoient ; Ind. p. s. 3 : acointa, 6 : acointierent ; Subj. impf. 1 : acointasse.

I. Empl. trans.

A. Acointier aucun. "Rencontrer qqn, faire connaissance avec lui" : ...de neant nel tient a geus Meliaganz, ainz le crient mout, C'onques chevalier si estolt N'acointa mes ne ne conut (La 3731). Et la dame mout s'esjoï Tantost con la novele oï De sa pucele qui venoit Et de ce que ele amenoit Le lyeon et le chevalier Qu'ele voloit mout acointier Et mout conoistre et mout veoir. (Yv 6716). N'onques en ma vie n'enpris Bataille don tant me dousisse Ne chevalier que je vousisse Tant veoir ne tant acointier. (Yv 6235).

Rem. Leçon défectueuse (Woledge II 146), propre à P ; les v. 6235-6236 ne figurent que dans ce ms.. Uitti corrige en suivant l'éd. Foerster. P14 présente après le v. 6234 : Et connoistre et acointier, qui après une lacune de 4 vers rime avec le v. 6240.

B. Acointier aucune chose à aucun. "Faire savoir qqc. à qqn" : Et gardez bien, jel vos acoint, Que nus autres n'an boive point, Por ce que trop en i a po. (Cl 3247). Mes se je tost ne li acoint, Cist chevaliers qui ci apoint L'avra einz mort que il se gart, Que mout sanble de male part. (Er 3741). Bien vos puis dire et acointier Que je n'ai nul ami si chier Vers cui je m'an fainsisse pas (Er 6053).

II. Empl. pronom. Soi acointier à aucun. "Rencontrer qqn"

A. [Relation amicale] : Et cil, qui pas ne s'an orguelle (...) A monseignor Gauvain s'acointe Et as autres par un et un. Mout se fet amer a chascun, Nes messire Gauvains tant l'aimme Qu'ami et conpaignon le claimme. (Cl 388). Oïl, toz an soiez certains, Fet Clamadex, biax sire chiers, Con li plus vaillanz chevaliers A cui je onques m'acointasse (Pe 2855).

    - [Sans obj. indir.] "Lier connaissance, lier conversation" : " .V.c. dahez ait s'ame Qui mainne an chanbre a bele dame Chevalier qui ne s'an aproche Et qui n'a ne lengue, ne boche, Ne san, dom acointier se sache! " (Yv 1963).

    - Empl. pronom. réciproque : Si li dist : « Sire, bien vaigniez. » Et li cuens resalua lui ; Acointié se sont anbedui Sor une coute blanche et mole ; S'antre_acointierent de parole. (Er 3266).

B. [Relation amoureuse] : La dameisele ot non Lunete (...). A monseignor Gauvain s'acointe, Qui mout la prise et qui mout l'ainme, Et por ce s'amie la clainme Qu'ele avoit de mort garanti Son conpaignon et son ami (Yv 2418).

C. [Relation hostile] "Affronter un adversaire" : Aprés ces .ii. au tierz s'acointe ; Un chevalier mout noble et cointe Fiert si par anbedeus les flans Que d'autre part an saut li sans (Cl 1755). il n'i a chevalier si cointe, Se de la lance a lui s'acointe, Qu'il ne li toille les estriers. (Pe 5516).

 

FamillecompletstructureModes et tempsTextes X
ENTRACOINTIER, verbe
[F-B : antr'acointier ; T-L : entre (entr'acointier) ; GD : entracointier ; AND : entracointer ; DMF : entraccointer ; FEW XXIV, 78a : accognitus]
Fréquence : 4 occ.
Graphies : P. pa. : antracointié ; Ind. pr. 6 :  antracointent ; Ind. impf. 6 : antracointoient ; Ind. p. s. 6 : antre_acointierent.

Empl. pronom. réciproque

A. "Faire connaissance l'un avec l'autre, (re)nouer des relations d'amitié ou d'intimité l'un avec l'autre" : « Ma dameisele, je vos doing Et a mestier et sanz besoing .I. tel chevalier con je sui ; Ne me changiez ja por autrui, Se amander ne vos cuidiez ; Vostres sui, et vos resoiez D'ore en avant ma dameisele. - Vostre merci, sire », fet ele. Ensi cil dui s'antracointoient ; Li uns a l'autre se donoient, Que d'autres i ot tel nonante Que aucune i ot bele et gente Et noble et cointe et preuz et sage, Gentix dame et de haut parage (Yv 2441). Mes einçois que del chanp s'an voisent, Se seront bien antracointié, S'avra entr'ax [= Yvain et Gauvain] joie et pitié. (Yv 6217).

    - [De personnes se présentant l'une à l'autre] Soi entracointier de parole. "Échanger des paroles amicales" : Et li cuens resalua lui ; Acointié se sont anbedui Sor une coute blanche et mole ; S'antre_acointierent de parole. (Er 3268).

B. [D'adversaires au combat] "S'aborder, s'attaquer" : D'en.ii. parz les lances anpoignent, Si s'antracointent et reçoivent, Si com a tel besoigne doivent. (Cl 3541).

 

Retour à la page précédente 
Fermer la fenêtre Fermer la fenêtre